The Masked Singer Wiki
Advertisement
The Masked Singer Wiki

At exactly 8pm tonight, a spacecraft has landed on the space of The Masked Singer Vietnam, let's welcome Phi Hành Gia Heo.
 
— The introduction in Episode 1.

Phi Hành Gia Heo (Translated as Pig Astronaunt) is a masked celebrity contestant on the first Vietnamese season of The Masked Singer Vietnam.

He is first introduced to be one of the mascots from the Section A, together with Lady Mây, Chàng Lúa, Miêu Quý Tộc and Kim Sa Ngư.

Characteristics[]

Appearance[]

Phi Hành Gia Heo is a 3D-animated pig inside an astronaut costume with pink ears, some black details around the arms & legs and a control pad on the torso. He also has an Oxygen tank backpack carrying at the back of the costume.

Personality[]

Updating.

Songs[]

Main Performances[]

The english translation of the song will be above the song's title.

Week Song Selection Result
1 (Pick You Up Few Times)
"Vài Lần Đón Đưa"
by Trần Lê
SAFE
4 (The Most Beautiful Flower)
"Bông Hoa Đẹp Nhất"
by Vũ Hà Anh, Phan Viết Tính, Nguyễn Văn Trung
ELIM

Special Performances[]

Week Song Selection Note
4 (Pass By Each Other)
"Bước Qua Nhau"
by Vũ
UNMASK
17 (I Remember That)
"Anh Nhớ Ra"
by Vũ
(duet with Lady Mây)
CONCERT
(Pass By Each Other)
"Bước Qua Nhau"
by Vũ
Special (Lightless Intersection)
"Ngã Tư Không Đèn"
by Trang/
(I Remember That)
"Anh Nhớ Ra"
by Vũ/
(Because I Don't Know)
"Vì Anh Đâu Có Biết"
by Madihu
(sing with Trang & Madihu)
GUEST
Season 2,
Special
(Forgotten Promises)
"Những Lời Hứa Bỏ Quên"
by Vũ/
(Walking While Crying)
"Vừa Đi Vừa Khóc"
by Gigi Hương Giang/
(Sunset Of Nostalgia)
"Hoàng Hôn Nhớ"
by Tăng Nhật Tuệ
(sing with Anh Tú & Gigi Hương Giang)
GUEST

Song lyrics[]

Main Performances

Vietnamese English Translation
Vài Lần Đón Đưa Pick You Up Few Times
Vài lần đón đưa (x8) A few times picking you up (x8)

Ai đi theo em mấy lần phố mưa Who followed you a few times on rainy streets
Mưa bay theo em áo dài đón đưa Rain follows you, pick your Ao Dai up
Hồn tựa là mưa, mưa vọng hát The soul is like rain, the rain sang from afar
Ai đi theo em mấy chiều phố xa Who followed you, a few afternoon through far away streets
Hương hoa bay vây lối về thiết tha Flower scents flew around the way home ardently
Lòng tựa là hoa, hoa rực rỡ The soul is like flowers, the brilliant flowers

Vài lần đón đưa A few times picking you up
Lặng im Quietly
Trên phố mưa rơi triền miên On the continuously raining town
Vài lần đón đưa A few times picking you up
Em về, nụ cười giấu kín You're home, trying to hide your smile
Vài lần đón đưa A few times picking you up
Đường quen Familliar roads
Hương gió bay qua Scent of the wind flew by
Lòng em Your heart
Chiều nào bước chân On the other afternoon, those steps
Vô tình Unwittingly
Người không đến You don't come

Vài lần đón đưa (x7) A few times picking you up (x7)

Vài lần đón đưa A few times picking you up
Đường quen Familliar roads
Hương gió bay qua lòng em Scent of the wind has blown your heart away
Chiều nào bước chân On the other afternoon, those steps
Vô tình Unwittingly
Người không đến You don't come
Vài lần đón đưa A few times picking you up
Rồi quen Familliar with myself
Hồn nhiên đến gọi muộn phiền The innocence goes with sorrow
Chiều nay thoáng nghe This afternoon I heard briefly
Lẻ loi Lonely
Bên hàng me Near the tamarind trees

Vài lần đón đưa A few times picking you up
Vài lần đón đưa A few times picking you up

Vietnamese English Translation
Bông Hoa Đẹp Nhất The Most Beautiful Flower
Mãi sau này anh mới biết Only later did I realize
Bông hoa đó không phải của anh This flower isn't destined for me
Chẳng qua là anh đã đi ngang qua đúng mùa hoa đẹp nhất I've just crossed over the right season of the most beautiful flowers
Con tim anh cứ ngỡ là duyên số My heart just thought that is only a fate
Thì ra đó chỉ là chuyện hư vô It turned out that it was just nothingness
Lý do chia tay là gì em có biết không What is the reason for our break-up, do you know that?

Vì em không yêu anh như anh yêu em Because you don't even love me like I love you
Vì em xem anh chỉ là nhất thời Because you consider me as a temporary choice
Người mới chơi vơi như anh làm sao anh mơ có em Newcomers like me, how to dream to have you?
Mãi sau này xa nhau anh mới thấu It was only later apart that made me realize
Suốt chặng đường khi yêu ai biết đâu For the rest of love journey, no one truly knows that
Người mình từng thương giờ như hai người xa lạ đã biết hết về nhau The person I used to love, now we're like two strangers knowing it all about each other

Sau này gặp nhau anh muốn biết Later when we meet, I want to know
Mùa hoa đẹp nhất em có nhớ gì What do you remember about the most beautiful flower season?
Ngày đó yêu nhau lúc xuân thì That day we loved each other at youth time
Mà điều gì làm em quay lưng đi But afterward what made you turn your back on me
Nếu gặp lại nhau em vẫn ôm anh If we meet again, will you still hug me
Hay em sẽ né tránh anh Or will you slip me away
Chỉ dám buông đôi câu chào Just dare to let go of the greeting
Dạo này anh sao How are you doing these days

Mãi sau này anh mới biết Only later did I realize
Người đó không phải người yêu anh That person wasn't the one who loves me
Chẳng qua là anh đã đi ngang qua đúng ngay người cô đơn nhất I've just crossed over the loneliest person
Thì thầm vài câu mình nói yêu nhau Whispering a few words of love each other
Thế nên chuyện mình cũng chẳng tới đâu So our love story couldn't be gone far
Lí do chia tay là gì em có biết không What is the reason for our break-up, do you know that?

Vì em không yêu anh như anh yêu em Because you don't even love me like I love you
Vì em xem anh chỉ là nhất thời (nhất thời) Because you consider me as a temporary choice (temporary)
Người mới chơi vơi như anh làm sao anh mơ có em Newcomers like me, how to dream to have you?
Mãi sau này xa nhau anh mới thấu (mãi sau này) It was only later apart that made me realize (only later)
Suốt chặng đường khi yêu ai biết đâu For the rest of love journey, no one truly knows that
Người mình từng thương giờ như hai người xa lạ đã biết hết về nhau The person I used to love, now we're like two strangers knowing it all about each other

Sau này gặp nhau anh muốn biết Later when we meet, I want to know
Mùa hoa đẹp nhất em có nhớ gì What do you remember about the most beautiful flower season?
Ngày đó yêu nhau lúc xuân thì That day we loved each other at youth time
Mà điều gì làm em quay lưng đi But afterward what made you turn your back on me
Nếu gặp lại nhau em vẫn ôm anh If we meet again, will you still hug me
Hay em sẽ né tránh anh Or will you slip me away
Chỉ dám buông đôi câu chào Just dare to let go of the greeting
Dạo này anh sao How are you doing these days

Vì em không yêu như anh yêu em Because you don't even love me like I love you
Vì em xem anh chỉ là nhất thời Because you consider me as a temporary choi e
Người mới chơi vơi như anh làm sao anh mơ có em (như anh) Newcomers like me, how to dream to have you?
Mãi sau này xa nhau anh mới thấu It was only later apart that made me realize
Suốt chặng đường khi yêu ai biết đâu For the rest of love journey, no one truly knows that
Người mình từng thương giờ như hai người xa lạ đã biết hết về nhau The person I used to love, now we're like two strangers knowing it all about each other

Và sau này gặp nhau anh muốn biết Later when we meet, I want to know
Mùa hoa đẹp nhất em có nhớ gì (huh) What do you remember about the most beautiful flower season? (huh)
Ngày đó yêu nhau lúc xuân thì (uh) That day we loved each other at youth time (uh)
Mà điều gì làm em quay đi (em quay đi) But afterward what made you turn your back on me (you turn your back)
Nếu gặp lại nhau em vẫn ôm anh If we meet again, will you still hug me
Hay em sẽ né tránh anh Or will you slip me away
Chỉ dám buông đôi câu chào Just dare to let go of the greeting
Dạo này anh sao How are you doing these days

Special Performances

Vietnamese English Translation
Bước Qua Nhau Pass By Each Other
Cuộc đời cứ trôi Life goes on
Ta nhìn lại ngày tháng còn bên nhau I look back to the days we were together
Cùng những thăng trầm With the ups and downs
Tại sao không vẫy tay chào nơi ta đứng bây giờ Why don't we wave goodbye to where we are now?
Hai nơi hai người dưng Two places, two strangers

Đợi em bước qua I wait for you to pass me by
Để khiến anh nhận ra là đôi mắt em còn đang buồn Just to realize the sadness in your eyes
Màu hoa cài áo vẫn còn như lời hứa đã từng The color of flowers on your brooch is still vivid as our old promises
Giờ đây còn như xưa Are they still the same now

Dòng người vội vàng bước qua The crowd hastily passed us by
Chợt như chiếc hôn thế thôi Just like a short kiss
Đôi môi chia làm đôi The lips are parted
Như ta đang mong vậy thôi Just like how we hope them to be

Người nghẹn ngào bước đi Seeing you walk away in tears
Chợt như chúng ta quay về Just like how we got back to how we used to be
Giấu trái tim mình và đừng thổn thức khi thấy nhau oh Hiding our heart and not trying to sob when we see each other again
Đoàn tàu kia dừng lại The train stops
Còn hai ta bước qua nhau Leaving us pass by each other

(x2) (x2)

Từng cảm xúc trong tim anh đang cô đơn cùng với ngàn lời Every feelings in my heart is lonely with a thousand words
Viết riêng cho bài ca tình đầu I wrote for the first love song
Chỉ còn lại một thói quen từ lâu woh Only a long-standing habit remains woh

Dòng người vội vàng bước qua The crowd hastily passed us by
Chợt như chiếc hôn thế thôi Just like a short kiss
Đôi môi chia làm đôi The lips are parted
Như ta đang mong vậy thôi oh oh Just like how we hope them to be oh oh

Vietnamese English Translation
Anh Nhớ Ra I Remember That
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Nỗi buồn là giọt sương đang rơi trên mắt em và anh Sadness is the dewdrop falls in our eyes
Hàng mi cong lung linh trong ánh dương vừa tan Your eyelashes are alluring in the dying sunlight
Nhìn em như đang khóc oà Looks like you're crying
Khi bắt đầu, cả hai ta đôi khi đau đớn lúc gặp nhau At the beginning, both of us bear the pain seeing each other
Ôi những chuyến đi, thế gian bộn bề và lỡ như gặp nhau Oh the journeys, the chaotic world and meeting each other by chance

(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
Chia đôi bàn tay êm đềm To share our gentle hands
Như vậy thôi Just like that

(Lady Mây) (Lady Mây)
Nỗi buồn là giọt sương đang rơi trên mắt em và anh Sadness is the dewdrop falls in our eyes
Hàng mi cong lung linh trong ánh dương vừa tan Your eyelashes are alluring in the dying sunlight
(All) (All)
Nhìn em như đang khóc oà Looks like you're crying
Khi bắt đầu, cả hai ta đôi khi đau đớn lúc gặp nhau At the beginning, both of us bear the pain seeing each other
Ôi những chuyến đi, thế gian bộn bề và lỡ như gặp nhau Oh the journeys, the chaotic world and meeting each other by chance

(All) (All)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
(All) (All)
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
(Lady Mây) (Lady Mây)
Chia đôi bàn tay êm đềm To share our gentle hands
(All) (All)
Như vậy thôi Just like that

(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em... I remember that what it means to love you...

(All) (All)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
(Lady Mây) (Lady Mây)
Chia đôi bàn tay êm đềm To share our gentle hands

(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Như... Just...
(Lady Mây) (Lady Mây)
Vậy... Like...
(All) (All)
Thôi... That...

Vietnamese English Translation
Ngã Tư Không Đèn/
Anh Nhớ Ra/
Vì Anh Đâu Có Biết
Lightless Intersection/
I Remember That/
Because I Don't Know
(Trang) (Trang)
Hẹn nhau lúc bốn giờ Having a coffee appointment at 4:00 PM
Cà phê góc phố quen khi nắng ươm vàng On a familiar street corner when the sun shines yellow
Lòng em như một giấc chiêm bao But my heart is like a dream...
Vẫn đang dở dang That is still unfinished

Hẹn nhau lúc bốn giờ Although I made an appointment with you at 4:00 PM
Và anh luôn sớm hơn em không chút vội vàng You are always earlier than me without any hurry
Em sẽ nói vì phố quá đông And I would say because the street is too crowded
Khiến em thở than It makes me late, haiz

Tình yêu ta cứ như ngã tư không đèn Our love is like an intersection without lights
Người lại qua People keep passing by
Chẳng thể biết ta nên dừng lại hay đi tiếp Can't know if we should stop or keep going
Cứ như thói quen As a habit
Ta thường nhìn nhau trong nghi vấn We often look doubtly at each other

Tình yêu sao cứ như ngã tư không đèn Why is love like an intersection without lights?
Chẳng ai hay No one knows
Thế nên chúng ta thôi đừng bàn chuyện tương lai So let's stop talking about the future
Cứ vui với nhau bây giờ Just keep having fun together now
Cũng đâu có sai There's also nothing wrong

(Vũ) (Vũ)
Nỗi buồn là giọt sương đang rơi trên mắt em và anh Sadness is the dewdrop falls in our eyes
Hàng mi cong lung linh trong ánh dương vừa tan Your eyelashes are alluring in the dying sunlight
Nhìn em như đang khóc oà Looks like you're crying
Khi bắt đầu At the beginning
Cả hai ta đôi khi đau đớn lúc gặp nhau Both of us bear the pain seeing each other

(Vũ) & (Trang) (Vũ) & (Trang)
Ôi những chuyến đi Oh the journeys
Thế gian bộn bề và lỡ như gặp nhau In the chaotic world, meeting each other by chance
Oh oh oh oh Oh oh oh oh
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
Chia đôi vòng tay êm đềm To share our gentle arms
Như vậy thôi Just like that

(Madihu) (Madihu)
Vì anh đâu có biết trái tim ngổn ngang Because I don't know the chaos of my heart
Vì anh đâu có biết đúng sai ngỡ ngàng Because I don't know what right or wrong
Vì anh luôn hối tiếc chiếc ôm dở dang Because I always regret the unfinished hug
Chìm trong đôi mắt biếc anh không thể mang Drowning in blue eyes which I cannot carry

Vì anh đâu có biết giấu đi thời gian Because I don't know how to hide time
Vì anh đâu có biết nắng mai đang tàn Because I don't know that the dawn is fading
Vì anh luôn hối tiếc anh không thể mang Because I always regret that I can't carry...
Mùi hương trên mái tóc giữ theo câu chuyện The scent in your hair with our story
Đánh rơi All were dropped

(Vũ) (Vũ)
Loay hoay lạc trong từng cơn mưa Struggling and lost in many rains
Ngu ngơ bước theo nơi đôi bờ mi đón đưa Following bewilderly the old figure
Bâng khuâng chìm trong làn mây thưa Immersing wistfully in the thin clouds
Em ơi có rơi vào nhạt nhòa hay chưa Darling, have you fallen into obscurity?
Hay khi ngày em vô tình rơi Or when the day you incidentally fall
Chơi vơi cuốn theo con tim này đi khắp nơi You also carry my heart everywhere
Ngân nga lời ca còn buông lơi Humming the unfinished lyrics
Mang theo đắm say ngày nào còn trên môi Keeping the old passion on my lips

(All) (All)
Huh huh huh Huh huh huh
Bởi vì anh bởi vì anh Because I, because I
Huh huh huh Huh huh huh
Bởi vì anh bởi vì anh huh Because I, because I

Vì anh đâu có biết trái tim ngổn ngang Because I don't know the chaos of my heart
Vì anh đâu có biết đúng sai ngỡ ngàng Because I don't know what right or wrong
Vì anh luôn hối tiếc chiếc ôm dở dang Because I always regret the unfinished hug
Chìm trong đôi mắt biếc anh không thể mang Drowning in blue eyes which I cannot carry

Vì anh đâu có biết giấu đi thời gian Because I don't know how to hide time
Vì anh đâu có biết nắng mai đang tàn Because I don't know that the dawn is fading
Vì anh luôn hối tiếc anh không thể mang Because I always regret that I can't carry...
Mùi hương trên mái tóc giữ theo câu chuyện The scent in your hair with our story
(x2) (x2)

(Madihu) (Madihu)
Vì anh đâu có biết giấu đi thời gian Because I don't know how to hide time
Vì anh đâu có biết Because I don't know
Bởi vì anh đâu có hay Because I don't know
Rằng chính anh chẳng có em That I myself don't have you

Clues[]

While participating in the show, Phi Hành Gia Heo left somes clues implying him is Vũ, they are explained as:

Ep. Image/Information Explaination
None Phi Hành Gia Phi Hành Gia means "Astronaut" in Vietnamese. Vũ has an album titled "Vũ Trụ Song Song" (Parallel Universe) that is associated with the image of an astronaut.
Heo Heo means "Pig" in Vietnamese. Vũ's Vietnamese Zodiac Year is the Pig.
1
Phi Hanh Gia Heo hint 001
Street: P. MD, Hồ Tùng Mậu. Referring to the musician with a nickname "Madihu" (Abbreviation for "Mai Dịch Human", inspired by the place he was born and grew up) who has collaborated with Vũ in many songs. Vũ also grew up in the housing society at Mai Dịch in Hà Nội - Vietnamese's North region.
Phi Hanh Gia Heo hint 002
A guitar. Vũ often perform with a guitar in his concerts. Also, his songs have guitar as the main musical instrument.
"These melodies are like the rain passed by, awakening my heart, becoming my passion and I aspire to pursue it. But... my parents don't like it. I want to live with my passion so i decided to leave from family's orientation." Vũ was once forbidden by his family to pursue the arts such as writing music since they care more about his grades in school and their orientation was wanting him to do military career.
Phi Hanh Gia Heo hint 003
A camouflage hat. Vũ used to study at Officer of the Vietnamese Special Forces .
"I traveled alone through different lands in search of my fate and landed on a new planet." Referring to the song "Hành Tinh Song Song" (Parallel Universe) of Vũ.
Phi Hanh Gia Heo hint 004
Three "K" on each planet. Before being an artist of Warner Music Vietnam, Vũ was known as the "3 Không" (Without 3) artist: Famous but without 3 things: Media campaign, Reality television and Brand sponsorship.
4
Phi Hanh Gia Heo hint 005
8 paintings in Phi Hành Gia Heo's exhibition. Referring to 8 songs that Vũ has performed in his minishow.
Phi Hanh Gia Heo hint 006
Physical clue: A guitar. Vũ used to flirt with girls by his guitar and his own song.

Besides, there are a few clues intentionally distracting to other singers as Quang Trung.

First Impressions[]

First impression of the hosts about Phi Hành Gia Heo:

Week Trấn Thành's Guess Tóc Tiên's Guess Wowy's Guess
4 Quang Trung Tuấn Hưng

Unmasking[]

Updating.

Relationships[]

Updating.

Concept and design[]

Phi Hanh Gia Heo s reveal 010

Ngô Mạnh Đông Đông and Vũ.

Phi Hành Gia Heo takes the image of a pig astronaut who has traveled to many different universes, and was designed by fashion designer Ngô Mạnh Đông Đông.

In an interview, when asked about the origin of the mascot name Phi Hành Gia Heo, Vũ shared that "Pig" is his Vietnamese zodiac year, and "Astronaut" because he once had an album called "Vũ Trụ Song Song" ("Parallel Universe" - closely related to the image of an astronaut. When asked the same question, the costume designer Ngô Mạnh Đông Đông shared that the idea of Phi Hành Gia Heo also was inspired by Vũ's musical career - an indie artist who travels through many different music planets.

During filming and rehearsals, Phi Hành Gia Heo's suit was so tight and difficult to breathe that Ngô Mạnh Đông Đông had to cut it out and sew it back together within 10 minutes. He proceed to make it quickly but still had to make it properly and beautifully. Ngô Mạnh Đông Đông also stated that in an interview that Phi Hành Gia Heo was the mascot who has the hottest costume and the mascot with the most number of designs sewn as the costume had to be sewn 4 times.

Other appearances[]

  • Episode 17: This episode is a combination of the Awards Ceremony and All-Star Concert, where Vũ and all the eliminated contestants were returned to perform as guests. Vũ also got to perform two songs, including the songs that he had sung on the show and the duet song with Myra Trần as Lady Mây.
  • Sóng 23: This is a special episode to celebrate the Lunar New Year 2023 which Vũ appeared as a guest. Together, he and some celebrities of The Masked Singer Vietnam Season 1 shared their joys, inspirations and lessons learned from this show. Vũ also performed a mash-up song and had a conversation with the hosts, singer Trang and singer Madihu.

  • Phi Hành Gia Heo was appeared in t-shirts, bags and stickers.

Videos[]

Gallery[]

Etymology[]

Name[]

  • Phi Hành Gia means "Astronaut" in Vietnamese.
  • Heo means "Pig" in Vietnamese.
    • Heo is a regional word used to refer to the pig in Central Vietnam and Southern Vietnam. In Northern Vietnam, the regional word is "lợn".

Song title[]

  • Vài Lần Đón Đưa (Episode 1): The song name can be translated as "Picking you up few times" or "Meet you and see you off few times".
    • Đón đưa means "picking someone up and dropping them off".

Trivia[]

See also[]

Advertisement