The Masked Singer Wiki
Advertisement
The Masked Singer Wiki

We have swam across oceans, crossed through rice fields and explored other planets. Now, it's time to fly high into the sky to greet a beautiful cloud lady.
 
— The introduction in Episode 1.

Lady Mây (Translated as Cloud Lady) is a masked celebrity contestant on the first Vietnamese season of The Masked Singer Vietnam.

She is first introduced to be one of the mascots from the Section A, together with Chàng Lúa, Miêu Quý Tộc, Kim Sa Ngư and Phi Hành Gia Heo.

Lady Mây, along with O Sen from the Section B and Phượng Hoàng Lửa from the Section C, are considered the strongest contestants in their group by the panelists and the audiences. As indeed, at the end of the competition, all of them were in the Top 3 with the 3rd position belonging to Lady Mây.

Characteristics[]

Appearance[]

Lady Mây is based after the cloud, with a blue body that is covered by sparkly glitters. Her outfit features a pure white ruffled high-low dress with a long train at the back and blue lace-up boots. The mask itself has large blue eyes, pink lips with the tongue licking her mouth and pink hair. She also wears a white bonnet tied under the chin that is decorated with a blue moon on the top and many beads attached to it.

Lady May 029

Lady Mây in her third costume.

Costume 2: After the Round 2, her dress is decorated with two battery-powered pigeons on two sides of the shoulder.

Costume 3: After the Round 4, her outfit has been changed. She now wears a white long gown with a corset and a bodice that wrapped off-the-shoulder sleeves. Her gown is a kind of multi-layered gown and it still has some element that resemble her previous dress. It is also shown that her white bonnet is no longer decorated with a blue moon on the top and many beads attached to it. After the Round 5, the luminescent lights appears and glows around her gown and her bonnet.

Personality[]

Even though I'm a Lady, I become a Baby in the love of everyone. I believe that what comes from the heart will reach the heart. And I feel it at The Masked Singer Vietnam. Thank everyone for welcoming and loving me throughout the past journey.
 
— Lady Mây choked up in sharing in Episode 16.

Lady Mây is a lively, funny girl, and always carries the energy of youth. Every time she appears, she interacts with the panelists with a positive attitude and eager for learning, which making everyone very happy. Sometimes, she also responds to them with some mischievous words, such as "When Mây feels sad, Mây rains" that makes no one stop laughing. [note 1]

Lady May 037

Lady Mây appears gracefully.

Besides, Lady Mây is also very humble and emotional, she always seems highly respectful and docile as a kid when interacting with mascots who seem to be seniors on the show. Every time she was named as the safe person to the next round, she was so surprised that she couldn't believe her ears, then she sat down and clutche her face as if she were crying. With the cuteness and sincerity of Lady Mây, people often lovingly call her "Baby Mây" (Bé Mây in Vietnamese).


With her enthusiasm, Lady Mây always blows up the stage with abundant energy and towering notes in each performance, making the audience feel very sublime. Until the last round, she maintained her manner with an extrmely strong voice. It can be seen that Lady Mây came here not only to satisfy her love for music, but also to inspire young people like her to constantly pursue their passion and dreams.

Throughout the show, Lady Mây always tried to speak with a Northern dialect, but the panelists quickly realized that she was just impersonating it. Every time the panelists continuity asked her questions, she often beat around the bush by answering "Gosh! I forgot again!" or "I'm a cloud, I can fly wherever I like". That joyfulness makes people unable to stop loving a young talent like her.

Songs[]

Main Performances[]

The English translation of the song name will be placed above the song.

Week Song Selection Result
1 "All By Myself"
by Céline Dion
WIN
4 (As The First Moments)
"Như Những Phút Ban Đầu"
by Tiến Minh
WIN
7 "If"
by Vũ Cát Tường
WIN
12 (You Haven't Loved Me That Much)
"Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu"
by Hứa Kim Tuyền
BTM2
13 "All The Men That I Need"
by Whitney Houston
WIN
14 (Temptation)
"Cám Dỗ"
by Hứa Kim Tuyền
SAFE
15 (There Is Someone)
"Có Người"/
(Balcony Corner)
"Góc Ban Công"
by Vũ Cát Tường
(duet with Nàng Mây)
WIN
16 (Midnight Tears)
"Giữa Đêm Bật Khóc"
by Châu Đăng Khoa
BTM2

Sing-Off Performances[]

Week VS Song Selection Result
12 Kỳ Đà Hoa (Fear)
"Sợ"
by Châu Đăng Khoa
SAFE

Award Show Performances[]

Week Song Selection Result [note 2]
17 (Amidst The Flower Field)
"Tôi Đứng Giữa Đồng Hoa"
by Hứa Kim Tuyền
(sing with O Sen & Phượng Hoàng Lửa)
3RD PLACE

Special Performances[]

Week Song Selection Note
16 (Under The Spotlight)
"Dưới Ánh Đèn Sân Khấu"
by Hứa Kim Tuyền
(sing with O Sen, Tí Nâu, Phượng Hoàng Lửa)
BREAKTIME
17 (As The First Moments)
"Như Những Phút Ban Đầu"
by Hoài Lâm
CONCERT
(You Haven't Loved Me That Much)
"Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu"
by Hứa Kim Tuyền
(I Remember That)
"Anh Nhớ Ra"
by Vũ
(duet with Phi Hành Gia Heo)
(Love Comes Later)
"Tình Yêu Đến Sau"
by Triết Phạm
UNMASK
Special (I Promise Myself This Year)
"Năm Nay Xin Hứa"
by Lil'Wuyn, B Ray, Ricky Star, Masew
(sing with Lil' Wuyn, B Ray, Ricky Star)
GUEST
(The Last Autumn)
"Thu Cuối"
by Mr. T & Yanbi/
(The Last Answer)
"Đáp Án Cuối Cùng"
by Nguyễn Phúc Thiện/
(You Haven't Loved Me That Much)
"Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu"
by Hứa Kim Tuyền
(duet with Quân AP)
(Spring & Youth)
"Xuân Và Tuổi Trẻ"
by La Hối & Thế Lữ
(sing with Diva Hà Trần, Mai Tiến Dũng, Thùy Chi)
Season 2,
Ep. 17
(You Haven't Loved Me That Much)
"Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu"/
(Then You Will Meet Another Guy)
"Rồi Em Sẽ Gặp Một Chàng Trai Khác"
by Hứa Kim Tuyền
(duet with Nàng Mây)
CONCERT
(Touching Lips Each Other)
"Môi Chạm Môi"
by August & Tez
(rap supported by Tez)
BREAKTIME
Season 2,
Special
(Stop Loving)
"Dừng Yêu"
by Trương Đình Hoàng/
(Questions When Drunk)
"Những Câu Hỏi Khi Say"
by RIN9
(duet with Trung Quân)
GUEST
(Spring Afternoon Dream)
"Mộng Chiều Xuân"
by Ngọc Bích/
(Urban Night)
"Đêm Đô Thị"
by Y Vân/
(Welcome The Spring)
"Đón Xuân"
by Phạm Đình Chương
(sing with Orange, Lâm Bảo Ngọc, Ngọc Anh,
Vũ Thảo My, Hoàng Mỹ An, Gigi Hương Giang)

Song lyrics[]

Main Performances

Lyrics
All By Myself
When I was young
I never needed anyone
And making love was just for fun
Those days are gone

Livin' alone
I think of all the friends I've known
But when I dial the telephone
Nobody's home

All by myself
Don't wanna be
All by myself
Anymore

Hard to be sure
Sometimes, I feel so insecure
And love's so distant and obscure
Remains the cure

All by myself
Don't wanna be
All by myself
Anymore
(x2)

All by myself
Don't wanna be
All by myself!
Anymore!
Oh! Huh uh!

Don't wanna live by myself, by myself
Anymore! Huh uh huh uh!
By myself! Anymore!
Uh uh huh uh huh uh!
By myself!

Don't wanna live by myself anymore
By myself anymore!
By myself any...more!

Vietnamese English Translation
Như Những Phút Ban Đầu As The First Moments
Nếu nuối tiếc tan trong bao tiếc nuối If all regrets dissolved regretfully
Để yêu thương xa thật xa Then we'll let this love goes
Nếu nỗi nhớ tan trong quên buốt giá If all the longing dissolved forgetfully
Và thời gian sẽ qua Then time shall pass by
Cố giữ lấy dù chỉ là nước mắt Try to hold on even when there were just tears
Để ngày mai được khóc dẫu muộn màng So tomorrow I can cry about how it's all too late
Và giữ lấy dù chỉ là những nỗi xót xa mơ hồ Keep it all, though it brings more pain

Hoài niệm rơi trong nỗi buồn Did the reminiscence fall in sorrow?
Hay là ta trong lỡ làng? Or did it disappear regretfully?
Cuộc đời như con nước cuốn Life is like a river
Trôi dạt về đâu, về đâu? Flowing endlessly, to where?
Đừng để những kí ức là tiếc nuối Don't let the memories become regrettable
Đừng để yêu thương nay xa khuất chân trời Don't let this love go away
Đừng để ta tan trong con sóng buốt giá Don't leave me drowning in the cold waves
Cô đơn giữa muôn trùng quên lãng And all alone, being eternally forgotten

Dù cho tháng năm kia đổi thay No matter how the time changes
Dù cho bao mong manh mãi nơi này No matter how the fragileness remains here
Dù nỗi đau theo muôn ngàn kiếp sau No matter how this pain follows me to afterlife
Ta vẫn yêu một lần và mãi mãi We will fall in love once and forever

Này người yêu hỡi, xin tan trong vòng tay Hey darling, please let me dissolve into your embrace
Giữ chặt nhau cho yêu dấu đong đầy Hold on tight to fulfill our love
Nếu thời gian dừng lại nơi đây And stop the time for this very moment
Trở về những phút giây ban đầu To go back to the first moments

(x2) (x2)

Vietnamese English Translation
If If
Em, lòng anh rất hiểu You, my heart comprehends
Người giấu nhiều điều You keep everything to yourself
Để đổi lấy anh nụ cười thương yêu In exchange for my lovely smiles

Em, lòng anh rất biết You, my heart knows well
Người ôm muộn phiền You embrace your sorrow
Để đổi lấy anh tất cả bình yên In exchange for my happiness in peace

If, if I were a sin If, if I were a sin
Liệu em còn vững tin anh Would you still trust in me
Liệu em còn muốn yêu anh Would you still want to love me
Liệu em còn muốn theo anh Would you still want to follow me
Băng qua bao đại dương? Across the oceans?

If, if I were a sin If, if I were a sin
Liệu em còn muốn ở bên Would you still stay beside me
Mặc cho lời nói ngả nghiêng Regardless of those gossips
Mặc cho đời cứ đảo điên Regardless of this crazy world

If I were a sin If I were a sin

Em điều gì đã khiến You, what makes you
Người chỉ lặng im Remain silent
Trong ánh mắt mang những nỗi niềm riêng In your eyes appears the feelings you wouldn't share

Yêu anh là tội lỗi Loving me is a sin
Người ta vẫn cứ hay nói They say, as always
Yêu anh chi cũng thế thôi It's useless to love me

Yêu anh là tội lỗi Loving me is a sin
Người ta vẫn cứ hay nói They say, as always
Yêu anh chi khi ngoài kia Why do you love me when
Có rất nhiều người tốt hơn There are plenty of better people out there

If, if I were a sin If, if I were a sin
Liệu em còn vững tin anh? Would you still trust in me?
Liệu em còn muốn yêu anh? Would you still want to love me?
Liệu em còn muốn theo anh băng qua bao đại dương? Would you still want to follow me across the oceans?

If, if I were a sin If, if I were a sin
Liệu em còn muốn ở bên? Would you still stay beside me?
Mặc cho lời nói ngả nghiêng Regardless of those gossips
Mặc cho đời cứ đảo điên Regardless of this crazy world

If I were If I were
I were a sin I were a sin

Vietnamese English Translation
Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu You Haven't Loved Me That Much
Em đi xem phim một mình giữa đêm Going to the cinema alone in the midst of the night
Và đi karaoke một mình giữa đêm Going to karaoke alone in the midst of the night
Để biết em cô đơn làm sao So I can feel my loneliness
Để biết em nhớ anh nhường nào So I can feel the longing for you

Em đi Seoul một mình ngắm tuyết rơi Going to Seoul alone, gazing at the snowfall
Và đi Bali một mình ngắm biển khơi Going to Bali alone, gazing at the ocean
Để thấy em chơ vơ làm sao So I can feel my dreary emptiness
Để thấy em yêu anh nhường nào So I can feel my love for you

Sao mình không gạt bỏ đi hết những lời nói ngoài kia? Why don't we just ignore all the hatred words out there?
Sao mình không gạt bỏ đi hết những định kiến ngoài kia? Why don't we just ignore all the prejudices out there?

Giữa ngân hà em biết đâu là Between the galaxy, how do I know?
Biết đâu là thế gian này mà Knowing that in this world
Mình bên nhau, được yêu nhau We can be together, fall in love
Được hôn nhau và trao nhau trái tim đậm sâu Touch our lips and pour our hearts for love

Giữa ngân hà em biết đâu là Between the galaxy, how do I know?
Biết đâu một sớm mai khi mà Knowing that time in the morning
Cần bao lâu, chờ bao lâu How long do we need to wait
Đợi bao lâu tình trao nhau mãi thôi đậm sâu? For our love to fade away forever?

Sao mình không gạt bỏ đi hết những lời nói ngoài kia? Why don't we just ignore all the hatred words out there?
Và sao mình không gạt bỏ đi hết những định kiến ngoài kia? Why don't we just ignore all the prejudices out there
(Oh-woah-oh) (Oh-woah-oh)

Giữa ngân hà em biết đâu là Between the galaxy, how do I know?
Biết đâu là thế gian này mà Knowing that in this world
Mình bên nhau, được yêu nhau We can be together, fall in love
Được trao nhau tình yêu sâu, trái tim đậm sâu? Pour our hearts for deep and affectionate love?

Giữa ngân hà em biết đâu là Between the galaxy, how do I know?
Biết đâu một sớm mai khi mà Knowing that time in the morning
Cần bao lâu, chờ bao lâu How long do we need to wait
Đợi bao lâu tình trao nhau mãi thôi đậm sâu? For our love to fade away forever?

Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Một nơi của riêng chúng ta? A place only two of us

Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Ở một thế giới còn rất, rất xa From a faraway places, so far away

Anh chưa yêu em, anh chưa yêu em You haven't loved me, you haven't loved me
Anh chưa yêu em đến vậy đâu You haven't loved me that much
Anh chưa thương em, anh chưa thương em You haven't adored me, you haven't adored me
Anh chưa thương em đến vậy đâu You haven't adored me that much
Vậy nên, người mới buông tay dễ dàng như thế So that's why, you can easily let our hands go like that

Nhưng em yêu anh, nhưng em yêu anh But I love you, but I love you
Nhưng em yêu anh rất đậm sâu But I love you passionately
Nhưng em thương anh, nhưng em thương anh But I adore you, but I adore you
Nhưng em thương anh rất đậm sâu But I adore you affectionately
Vậy nên, chẳng thể buông tay dễ dàng So that's why, it's not easy to let our hands go

Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Một nơi của riêng chúng ta? A place only two of us

Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Ở một thế giới còn rất xa From a faraway places

Lyrics
All The Men That I Need
Ooh hoh yeah
I used to cry myself to sleep at night
But that was all before he came
I thought love had to hurt to turn out right
But now he's here, it's not the same
It's not the same

He fills me up, he gives me love
More love than I've ever seen
He's all I got, he's all I got in this world
But he's all the man that I need
He's all the man that I need
Need ahh haah

And in the morning when I kiss his eyes
He takes me down and rocks me slow
And in the evening when the moon is high
He holds me close and won't let go
He won't let go

He fills me up, he gives me love
More love than I've ever seen
He's all I got, he's all I got in this world
But he's all the man that I need
He's all the man that I need
I need, I need, oh
I need, I need, I need!
(Repeat chorus several times)

Vietnamese English Translation
Cám Dỗ Temptation
Đời em là khoảng không u tối My life is the dark void
Vạn năm vẫn tìm chưa ra lối Haven't found a way out in thousand years
Trái tim em khô cằn My dreary and arid heart
Xác thân như nắng hạn My drought body, as if it's exposed to the scorching sun

Đời em từng nhuộm màu đen trắng My life is dyed in black and white
Ngàn năm mịt mù không buông nắng Thousand years of uncertainties, without the sunlight fled by
Đến khi em yêu người Until I fall in love with you
Thế gian như mỉm cười The whole world smiles with me

Em ghi tên anh I write your name
Em ghi tên anh I write your name
Hằn lên thân em nguyên sơ It's carved on my pristine body
Thân em nguyên sơ My pristine body
Dặm thêm đôi ba câu thơ Writing a few lines of poetry
Đôi ba câu thơ chờ anh mở A few lines of poetry, wait for you to open

Trái tim nhỏ bé My tiny heart
Đã lâu chẳng hé It hasn't been opened for a long time

I'm a sinner I'm a sinner
I'm a sinner I'm a sinner
Nóng như lửa đốt Hot just like the burning flame
Choáng hơn cả sốt More shocking than the fever
I'm a sinner (x6) I'm a sinner (x6)

Thèm bay vào tầng mây yêu thích Yearning to fly into the favorite clouds
Đập tan mọi rào ngăn dây xích Breaking down all the chains and barriers
Muốn anh luôn nuông chiều Wanting you to indulge me forever
Muốn anh luôn thấu hiểu Wanting you to understand me forever

Em viết tên anh I write your name
Em viết tên anh I write your name
Hằn lên thân em nguyên sơ It's carved on my pristine body
Thân em nguyên sơ My pristine body
Dặm thêm đôi ba câu thơ Writing a few lines of poetry
Đôi ba câu thơ chờ anh mở A few lines of poetry, wait for you to open

Trái tim nhỏ bé My tiny heart
Đã lâu chẳng hé It hasn't been opened for a long time

I'm a sinner I'm a sinner
I'm a sinner I'm a sinner
Nóng như lửa đốt Hot just like the burning flame
Choáng hơn cả sốt More shocking that than fever
I'm a sinner (x6) I'm a sinner (x6)

Đời em là khoảng không u tối My life is the darkness void
Vạn năm vẫn tìm chưa ra lối Haven't found a way out in thousand years
Đến khi em yêu người Until I fall in love with you
Thế gian như mỉm cười The whole world smiles with me

Vietnamese English Translation
Có Người/Góc Ban Công There Is Someone/Balcony Corner
(Lady Mây) (Lady Mây)
Chiều nay có người This afternoon there's someone
Hẹn anh với nụ cười tươi Meeting me with a bright smile
Chiều nay có người This afternoon there's someone
Dạy anh cách làm mặt vui Teaching me how to make a happy face

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Dường như anh cũng đã quen rồi I seemed to have settled in
Ngày và đêm chỉ công việc thôi Day and night working only
Người chợt đến như ánh mặt trời Suddenly you come as a ray of sunshine
Xoa dịu đi vết thương Relieving the wound

(Lady Mây) (Lady Mây)
Có người nói anh xấu thế nào There's someone telling about my unsightly look
Khi nhìn anh ăn lúc chưa no Upon seeing me gulp down hungrily
Có người nói anh khó thế nào There's someone telling me about my strict face
Khi nhìn gương mặt anh đắn đo Upon seeing me lost in contemplation

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Có người nói anh ấm thế nào There's someone telling me how warm it feels
Khi ùa đến cuộn trong cánh tay anh Rushing to curl up in my arms
(Lady Mây) (Lady Mây)
Có người cho anh biết thế nào There's someone letting me know what it means
(All) (All)
Là dành một đời để yêu một người To devote a lifetime loving a person

(All) (All)
Giờ một mình một trời nơi xa Now I'm alone in a faraway land
Buồn vì để lại đôi ta Saddening me to leave us behind
Vẫn cẩn thận để dành tất cả Still carefully retain it all
Niềm vui niềm thương dù anh phải đi xa The happiness and adoration though I must go far away

(Lady Mây) (Lady Mây)
Wow oh wow Wow oh wow

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Từng hạt mưa như xé mây trời Raindrops seemed to shred sky and clouds
Ngồi lặng im nén lòng tả tơi Sit quietly restrain the tattered heart
(All) (All)
Chiều nay không còn những mong đợi This afternoon holds no more expectation
(Lady Mây) (Lady Mây)
Anh chỉ thấy rối bời I just feel bewildered

(Lady Mây) (Lady Mây)
Có người quen lại với một mình There's someone getting reacquainted with loneliness
Cô độc giữa thành phố lung linh Lonely in the midst of the shimmering city
Có người xem lại những khung hình There's someone gazing at the frames
Ngỡ mình trong hạnh phúc trắng tinh Feeling lost in pure white bliss

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Có người đã quên anh xấu thế nào There's someone has forgotten my unsightly look
Khi bình yên ngủ lúc bên nhau When sleeping together peacefully
Có người cho anh biết thế nào There's someone letting me know what it means
(All) (All)
Là dành một đời để yêu một người To devote a lifetime loving a person

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Nhiều khi anh thấy Sometimes I see
Từng dòng người tay trong tay Lines of people walking hand in hand
Cười đùa trên phố Giggling on the street
Lòng chợt lặng đi vài giây rồi cố quên My heart suddenly quiets for a few seconds, trying to forget

(Lady Mây) (Lady Mây)
Nhiều khi anh nghĩ Sometimes I think of
Chuyện tình mình hôm qua ấy Our love story in yesterday
Thật thà biết mấy How sincere
Chẳng cần màu tô thêm vẽ thêm chi Without painting and portraying colors

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Này cà phê nơi quen This coffee on a familliar place
Nhưng vẫn thiếu một người With the absence of a person
Ngoài đường xe vẫn đông On the street, vehicles passing by
Mưa vẫn hát vẫn cười The rain sings and chuckles

(Lady Mây) (Lady Mây)
Nhớ về em Longing for you
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
(Huh uh huh) (Huh uh huh)
(Lady Mây) (Lady Mây)
Anh nhớ về em I'm longing for you
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
(Huh uh huh) (Huh uh huh)
(Lady Mây) (Lady Mây)
Nhớ em lúc ngọt ngào Missing how sweet you are
Dịu dàng khi chẳng chút son nào You're gentle even if without the lipstick

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Nhớ về em Longing for you
(Lady Mây) (Lady Mây)
(Huh uh huh) (Huh uh huh)
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Lòng này nghĩ đến em My heart contemplates you
(Lady Mây) (Lady Mây)
(Huh uh huh) (Huh uh huh)
(All) (All)
Góc ban công giờ mình anh At the balcony corner, now I'm alone
Ngồi ngắm đất trời Sitting and gazing at the sky and land

(All) (All)
Cho anh xin lỗi em I would like to apologize
Yêu anh, em khóc rất nhiều Loving me, you down in tears many times
Cho anh xin lỗi em I would like to apologize
Thương em, anh thương rất nhiều Loving you, I love you so much

(Lady Mây) (Lady Mây)
Nhớ về em Longing for you
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
(Huh uh huh) (Huh uh huh)
(Lady Mây) (Lady Mây)
Anh nhớ về em I'm longing for you
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
(Huh uh huh) (Huh uh huh)
(Lady Mây) (Lady Mây)
Nhớ em lúc ngọt ngào Missing how sweet you are
Dịu dàng khi chẳng chút son nào You're gentle even if without the lipstick

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Nhớ về em Longing for you
(Lady Mây) (Lady Mây)
(Nhớ về em) (Longing for you)
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Lòng này nghĩ đến em My heart contemplates you
(Lady Mây) (Lady Mây)
(Nghĩ đến em) (Contemplates you)
(All) (All)
Góc ban công giờ mình anh At the balcony corner, now I'm alone
Ngồi ngắm đất trời Sitting and gazing at the sky and land

(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Nhớ về em Longing for you
(Lady Mây) (Lady Mây)
(Nhớ về em) (Longing for you)
(Nàng Mây) (Nàng Mây)
Anh nhớ về em I'm longing for you
(Lady Mây) (Lady Mây)
(Nhớ em nhiều) (Longing for you so much)

(All) (All)
Anh vẫn nhớ I'm still longing
Về em For you

Vietnamese English Translation
Giữa Đêm Bật Khóc Midnight Tears
Ôi! Buồn quá Oh! How sad
Khoảnh khắc tâm tư cô đơn một chiều vội vã The moment of lonely thoughts in a hasty twilight
Ôi! Chờ mong Oh! I await you
Có biết anh đang nơi đâu vui hay buồn không? I don't know where you are, whether if you're sad or happy
Và ngỡ là mơ Assuming it was a dream
Mà sau khi tan vỡ, tràn trề nhung nhớ Feeling the longing fills my heart after our breakup

Ôi! Làm ơn Oh! Please
Đừng nói chi thêm những lời làm tim đau nhói Stop saying those words, making my heart painful
Ôi! Phiền não Oh! Such distress
Sao cứ chiếm lấy thân em chẳng buồn rời khỏi? It keeps haunting me unwaveringly
Đêm từng đêm Night after night
Khờ dại dăng đầy thêm, dày vò trách móc My foolishness grows, full of torment and blaming

Giờ giữa đêm bật khóc, giữa đêm gục ngã In the midst of the night, I'm crying and falling apart
Nỗi cô đơn ùa về khi riêng tôi với ta The loneliness floods when I'm alone with myself
Giữa đêm chìm sâu, tổn thương mình đau In the depths of the night, my pains is hurting myself
Cần một ai cạnh bên hiểu thấu I need someone by my side for understanding
Giờ giữa đêm bật khóc, giữa đêm vụn vỡ In the midst of the night, I'm crying and I'm broken into pieces
Giữa đêm thẫn thờ dại khờ mơ trong giấc mơ In the midst of dreary night, foolishly fantasizing in my dream
Đến khi nào vơi, biết không buồn ơi? Hey sadness, when will you fade away?
Đến lúc quên nhau thôi, chan chứa nguôi ngoai rồi Until it's time to forget each other, lingering gets to fade

Ôi! Buồn quá Oh! How sad
Khoảnh khắc tâm tư cô đơn một chiều vội vã The moment of lonely thoughts in a hasty twilight
Ôi! Chờ mong Oh! I await you
Có biết anh đang nơi đâu vui hay buồn không? I don't know where you are, whether if you're sad or happy
Và ngỡ là mơ Assuming it was a dream
Mà sau khi tan vỡ tràn trề nhung nhớ Feeling the longing fills my heart after our breakup
Ôi! Làm ơn Oh! Please
Đừng nói chi thêm những lời làm tim đau nhói Stop saying those words, making my heart painful
Ôi! Phiền não Oh! Such distress
Sao cứ chiếm lấy thân em chẳng buồn rời khỏi? It keeps haunting me unwaveringly
Đêm từng đêm Night after night
Khờ dại dăng đầy thêm, dày vò trách móc My foolishness grows, full or torment and blaming

Giờ giữa đêm bật khóc, giữa đêm gục ngã In the midst of the night, I'm crying and falling apart
Nỗi cô đơn ùa về khi riêng tôi với ta The loneliness floods when I'm alone with myself
Giữa đêm chìm sâu, tổn thương mình đau In the depths of the night, My pains is hurting myself
Cần một ai cạnh bên hiểu thấu I need someone by my side for understanding
Giờ giữa đêm bật khóc, giữa đêm vụn vỡ In the midst of the night, I'm crying and I'm broken into pieces
Giữa đêm thẫn thờ dại khờ mơ trong giấc mơ In the midst of dreary night, foolishly fantasizing in my dream
Đến khi nào vơi, biết không buồn ơi? Hey sadness, when will you fade away?
Đến lúc quên nhau thôi, chan chứa nguôi ngoai rồi Until it's time to forget each other, lingering gets to fade

Giữa đêm bật khóc, giữa đêm gục ngã In the midst of the night, I'm crying and falling apart
Nỗi cô đơn ùa về khi riêng tôi với ta The loneliness floods when I'm alone with myself
Giữa đêm chìm sâu, tổn thương mình đau In the depths of the night, my pain is hurting myself
Cần một ai cạnh bên hiểu thấu I need someone by my side for understanding
Giữa đêm bật khóc, giữa đêm vụn vỡ In the midst of the night, I'm crying and I'm broken into pieces
Giữa đêm thẫn thờ dại khờ mơ trong giấc mơ In the midst of dreary night, foolishly fantasizing in my dream
Đến khi nào vơi, biết không buồn ơi? Hey sadness, when will you fade away?
Đến lúc quên nhau thôi, chan chứa nguôi ngoai rồi Until it's time to forget each other, lingering gets to fade

Đến khi nào vơi, biết không buồn ơi? Hey sadness, when will you fade away?
Đến lúc quên nhau thôi, chan chứa nguôi ngoai rồi Until it's time to forget each other, lingering gets to fade

Sing-Off Performances

Vietnamese English Translation
Sợ Fear
(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Trôi vào đêm thật khẽ
Chợt thương mình sao nhỏ bé
Floating silently in the nights
I feel pity for how small I am
Trôi vào giấc ngủ sâu
Màn đêm nặng nề
Floating into the deep slumber
The burden of darkness

(Lady Mây)

(Lady Mây)
Chôn vùi hết ký ức để con tim bớt day dứt Burying all memories to ease my heart's torment
Rồi lại tìm trong hư vô Then I search in the nothingness

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Tìm nơi đâu bình yên vỗ về con tim Where to find peace so I can comfort my heart?
Khi tâm tư mỏi mệt When my mind and thoughts are weary

(Lady Mây)

(Lady Mây)
Ngày trôi nhanh và đêm sang người hoang mang Day passes so fast and night comes, I feel bewildered
Sợ lại một mình với những vỡ tan I have feared of loneliness with shattered fragments

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Sợ bóng tối ghé qua nơi này I fear of the darkness stops by here
Bóng tối cứ vây quanh đây The darkness that keeps surrouding me
Tô ngây thơ bằng những dối lừa Painting my innocence with lies


(Lady Mây)

(Lady Mây)
Sợ cứ thức giấc trong thẫn thờ I fear of waking up drearily
Cứ thức giấc trong nghi ngờ Keep waking up doubtfully
Sao mình hoài đau đớn thế Why do I always feel so much pain?

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Tell me why, why Tell me why, why
Tell me why did you leave me Tell me why did you leave me

(Lady Mây)

(Lady Mây)
I won't cry, cry I won't cry, cry
I never cry for you baby I never cry for you baby
(I never cry for you baby) (I never cry for you baby)

(Lady Mây) (Lady Mây)
Trôi vào đêm thật khẽ
chợt thương mình sao nhỏ bé
Floating silently in the nights
I feel pity for how small I am
Trôi vào giấc ngủ sâu
Màn đêm nặng nề
Floating into the deep slumber
The burden of darkness

(Kỳ Đà Hoa)

(Kỳ Đà Hoa)
Chôn vùi hết ký ức để con tim bớt day dứt Burying all memories to ease my heart's torment
Rồi tìm lại trong hư vô Then I search in the nothingness

(Lady Mây) (Lady Mây)
Tìm nơi đâu bình yên vỗ về con tim Where to find peace so I can comfort my heart?
Khi tâm tư mỏi mệt When my mind and thoughts are weary

(Kỳ Đà Hoa)

(Kỳ Đà Hoa)
Ngày trôi nhanh và đêm sang người hoang mang Day passes so fast and night comes, I feel bewildered
Sợ lại một mình với những vỡ tan I have feared of loneliness with shattered fragments

(Lady Mây) (Lady Mây)
Sợ bóng tối ghé qua nơi này I fear of the darkness stops by here
Bóng tối cứ vây quanh đây The darkness that keeps surrounding me
Tô ngây thơ bằng những dối lừa Painting my innocence with lies

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Sợ cứ thức giấc trong thẫn thờ I fear of waking up drearily
Cứ thức giấc trong nghi ngờ Keep waking up doubtfully
Sao mình hoài đau đớn thế Why do I always feel so much pain

(Lady Mây) (Lady Mây)
Tell me why, why Tell me why, why
Tell me why did you leave me Tell me why did you leave me
(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
I won't cry, cry I won't cry, cry
(All) (All)
I never cry for you baby I never cry for you baby

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Please! Tell me why? Please! Tell me why?
Why did you leave me Why did you leave me

(Lady Mây) (Lady Mây)
I won't cry, cry I won't cry, cry

(All) (All)
I never cry for you baby I never cry for you baby

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
Sợ bóng tối ghé qua nơi này I fear of the darkness stops by here
Bóng tối cứ vây quanh đây The darkness that keeps surrounding me
Tô ngây thơ bằng những dối lừa Painting my innocence with lies

(Lady Mây) (Lady Mây)
Sợ cứ thức giấc trong thẫn thờ I fear of waking up drearily
Cứ thức giấc trong nghi ngờ Keep waking up doubtfully
Sao mình hoài đau đớn thế Why do I always feel so much pain

(All) (All)
Tell me why, why Tell me why, why
Tell me why did you leave me Tell me why did you leave me
I won't cry, cry I won't cry, cry
I never cry for you baby I never cry for you baby

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
I never cry for you baby I never cry for you baby

(Lady Mây) (Lady Mây)
I never cry for you baby I never cry for you baby

(Kỳ Đà Hoa) (Kỳ Đà Hoa)
(I never cry for you baby) (I never cry for you baby)

Award Show Performances

Vietnamese English Translation
Tôi Đứng Giữa Đồng Hoa Amidst The Flower Field
(Lady Mây) (Lady Mây)
Ngày còn vô ưu thơ ấu When I was a naive child
Tôi hay mong sao lớn nhanh vào I wanted to grow up quickly
Và để bay cao, bay xa khắp nơi nào To fly high, fly far everywhere
Muốn như con thiêu thân được tự do I want to be free like a mayfly
Muốn sống cho ra trò I want to live meaningfully

(Phượng Hoàng Lửa) (Phượng Hoàng Lửa)
Giờ đây khi tôi lớn, đôi khi tôi mong tôi bé lại Now I'm older, sometimes I wish I was a child again
Sáng hôm sau thức giấc sẽ ôn bài Next morning, wake up and review the lessons
Muốn ngoan hơn cưng hơn nghe lời hơn I want to be better, cuter, and more obedient
Muốn ôm cha mẹ nhiều hơn I want to hug my parents more

(O Sen) (O Sen)
Gió vẫn hát rì rào trước sân The wind still whispers in the front yard
Cha đang ngồi giữa khu vườn Dad is sitting in the middle of the garden
Mẹ đang ngồi hát một khúc tình ca Mom is singing a love song
Đơm lời thơ với cha To connect to the poetries of Dad

(All) (All)
Tôi đang đứng giữa cánh đồng hoa I'm standing amidst the flower field
Về sau những sớm tối gần xa Behind the far twilight
Ngắm ánh chiều dần buông phía sau lưng nhà Looking the afternoon light fall behind the house
Chặng đường dài mà tôi đã bước qua Looking back at the journey I took
Tôi đang đứng giữa cánh đồng hoa I'm standing amidst the flower field
Nhiều năm xa quê tôi chợt thấy tim hiền hòa My heart felt gentle after many years far from home
Cả một trời thanh xuân với trong khúc nhạc A whole youth filled with music
Ngần ấy năm trôi qua, giờ mới biết ai là ta All these years have passed, now I know who I am
(x2) (x2)

Special Performances

Vietnamese English Translation
Dưới Ánh Đèn Sân Khấu Under The Spotlight
(Lady Mây) (Lady Mây)
Khi ánh đèn sân khấu tắt đi When the stage lights are out
Tôi lại về tôi trong suу nghĩ I comeback to be myself in the mind
Mọi thứ đã qua, tôi chờ mọi thứ đã qua Everything goes by as I wait
Thời gian nào đâu dễ xóa? Time can't erase it

(Tí Nâu) (Tí Nâu)
Tôi ước mình là một khúc ca I wish to be a song
Thăng trầm tựa buồn vui câu hát Ups and downs like the singing lines
Ɲgồi xuống ngân nga, tôi lại ngồi xuống ngân nga I sit down to sing once a gain
Để vui buồn mau chóng qua So these ups and downs fly quickly

(Lady Mây) (Lady Mây)
Giọt nước mắt rơi khi nào, tôi cũng chẳng biết khi nào These tears, I don't know when they was falling
Ϲhỉ vì câu hát haу quá, уêu quá, thương quá Just because those singing lines are so touch
Nên khóc thôi It makes me cry

(Tí Nâu) (Tí Nâu)
Từng ký ức đan xen vào nỗi nhớ Memories is embraced in the missing feels
Khiến cảm xúc tôi dâng trào It makes me so emotional
Và tôi đón câu hát, tôi đón ánh sáng của chính tôi And I get the singing lines and my own lights

(Lady Mây) (Lady Mây)
Ɗưới ánh đèn sân khấu có nốt nhạc baу lên The flying music notes in the stage lights
Ϲó những kỷ niệm baу lên And the flying memories
Ϲó những nỗi niềm riêng Some hidden sadness
Gom thành một câu hát chạу thẳng vào tim They all form a singing line straight into our hearts

(Tí Nâu) (Tí Nâu)
Ϲó những lúc cười hân hoan Some laughing moments
Ϲó những lúc buồn miên man Some other immense sad feels
Ϲó những lúc hoang tàn And even burn-out moments
Gom thành một câu hát chạу thẳng vào tim They all form a singing line straight into our hearts

(Phượng Hoàng Lửa) (Phượng Hoàng Lửa)
Khi ánh đèn sân khấu sáng lên When the stage lights are on
Tôi lại là một tôi có tên I come to be myself with a name
Ɲgồi xuống ngân nga, tôi lại ngồi xuống ngân nga I sit down to sing once a gain
Để vui buồn mau chóng qua. So these ups and downs fly quickly

(O Sen) (O Sen)
Hạnh phúc giản đơn chỉ là... Happiness is simply as...
Đôi lúc cảm thấу đớn đau trong lòng... When we feel so much pain inside...
Tìm được câu hát haу để an ủi và vỗ về thế thôi And we find some good songs comforting us

(Phượng Hoàng Lửa) (Phượng Hoàng Lửa)
Từng ký ức đan xen vào nỗi nhớ Memories is embraced in the missing feels
Khiến cảm xúc tôi dâng trào It makes me so emotional
Và tôi đón câu hát, tôi đón ánh sáng của riêng mình And I get the singing lines and my own lights

(O Sen) (O Sen)
Ɗưới ánh đèn sân khấu có nốt nhạc baу lên The flying music notes in the stage lights
Ϲó những kỷ niệm baу lên And the flying memories
Ϲó những nỗi niềm riêng Some hidden sadness
Gom thành một câu hát chạу thẳng vào tim They all form a singing line straight into our hearts

(Phượng Hoàng Lửa) (Phượng Hoàng Lửa)
Ϲó những lúc cười hân hoan Some laughing moments
Ϲó những lúc buồn miên man Some other immense sad feels
Ϲó những lúc hoang tàn And even burn-out moments
Gom thành một câu hát chạу thẳng vào tim They all form a singing line straight into our hearts

(All) (All)
Huh huh huh huh! Huh huh huh huh!

(Lady Mây) (Lady Mây)
Có nốt nhạc baу lên The flying music notes

(Tí Nâu) (Tí Nâu)
Ϲó những kỷ niệm baу lên And the flying memories

(O Sen) (O Sen)
Ϲó những nỗi niềm riêng Some hidden sadness

(Phượng Hoàng Lửa) (Phượng Hoàng Lửa)
Gom thành một câu hát chạу thẳng vào tim. They all form a singing line straight into our hearts

(All) (All)
Ϲó những lúc cười hân hoan Some laughing moments
Ϲó những lúc buồn miên man Some other immense sad feels
Ϲó những lúc hoang tàn And even burn-out moments
Gom thành một câu hát chạу thẳng vào tim They all form a singing line straight into our hearts
(x2) (x2)

(Phượng Hoàng Lửa) (Phượng Hoàng Lửa)
Khi ánh đèn sân khấu tắt đi When the stage lights are out
Tôi lại về tôi trong... I comeback to be myself...

(All) (All)
Nghĩ suy... In the mind

Vietnamese English Translation
Anh Nhớ Ra I Remember That
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Nỗi buồn là giọt sương đang rơi trên mắt em và anh Sadness is the dewdrop falls in our eyes
Hàng mi cong lung linh trong ánh dương vừa tan Your eyelashes are alluring in the dying sunlight
Nhìn em như đang khóc oà Looks like you're crying
Khi bắt đầu, cả hai ta đôi khi đau đớn lúc gặp nhau At the beginning, both of us bear the pain seeing each other
Ôi những chuyến đi, thế gian bộn bề và lỡ như gặp nhau Oh the journeys, the chaotic world and meeting each other by chance

(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
Chia đôi bàn tay êm đềm To share our gentle hands
Như vậy thôi Just like that

(Lady Mây) (Lady Mây)
Nỗi buồn là giọt sương đang rơi trên mắt em và anh Sadness is the dewdrop falls in our eyes
Hàng mi cong lung linh trong ánh dương vừa tan Your eyelashes are alluring in the dying sunlight
(All) (All)
Nhìn em như đang khóc oà Looks like you're crying
Khi bắt đầu, cả hai ta đôi khi đau đớn lúc gặp nhau At the beginning, both of us bear the pain seeing each other
Ôi những chuyến đi, thế gian bộn bề và lỡ như gặp nhau Oh the journeys, the chaotic world and meeting each other by chance

(All) (All)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
(All) (All)
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
(Lady Mây) (Lady Mây)
Chia đôi bàn tay êm đềm To share our gentle hands
(All) (All)
Như vậy thôi Just like that

(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em... I remember that what it means to love you...

(All) (All)
Anh nhớ ra rằng mình biết yêu em là gì I remember that what it means to love you
Anh nhớ ra rằng mình biết cô đơn là gì I remember that what it means to know the loneliness
Anh nhớ ra rằng mình biết xa nhau là khi không còn I remember that we are apart when we're no longer there
Đôi tay chạm vào đôi mắt đôi môi ngọt ngào Hands touching your sweet eyes and lips
Đôi tay chạm vào kí ức du dương ngày nào Hands touching melodious memories of the past
(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Đôi lúc anh cần hơi ấm I need warmth sometimes
(Lady Mây) (Lady Mây)
Chia đôi bàn tay êm đềm To share our gentle hands

(Phi Hành Gia Heo) (Phi Hành Gia Heo)
Như... Just...
(Lady Mây) (Lady Mây)
Vậy... Like...
(All) (All)
Thôi... That...

Vietnamese English Translation
Tình Yêu Đến Sau Love Comes Later
Gió đưa làn mây nhẹ trôi về đây The wind carries light clouds, flowing over here
Thoáng nghe mùi hương thật quen thật nhớ Vaguely, I smell the familiar scent, full of missing
Chính anh tình yêu mà em mộng mơ It's you, the love that I dreamed for
Có nhau ngày sau là điều em ước ao My desire is to be together with you
Giấc mơ nhỏ nhoi được yêu người thôi Just a little dream of loving you
Vẫn luôn hằng đêm chờ mong người sánh đôi Waiting for you to be with me every night
Thế sao giờ đây dưới mưa phùn bay So why now, under the drizzling rain
Nụ hôn người trao ai đấy You're giving your kiss to someone

Vờ như chẳng thấy đau một tình yêu đến sau Pretending not to feel the pain of love comes later
Vờ như chẳng khát khao một vài câu nhớ nhau Pretending not to yearn for a few missing words
Vờ như chẳng thất vọng chẳng nhớ mong Pretending not to be disappointed nor longing
Mà sao lại không ngừng yếu lòng But why does my heart keep getting weary

Càng mơ mộng đến đâu càng chìm trong hố sâu The more I dream, the deeper I sink into the hole
Mải mê tìm kiếm một lời nói yêu quá lâu Deeply searching for a word of love for too long
Dẫu cho ngày sau có trăm lần đau em chẳng sao I don't mind even if it hurts me a hundred times the other day

Giấc mơ nhỏ nhoi được yêu người thôi Just a little dream of loving you
Vẫn luôn hằng đêm chờ mong người sánh đôi Waiting for you to be with me every night
Thế sao giờ đây dưới mưa phùn bay So why now, under the drizzling rain
Nụ hôn người trao ai đấy woh You're giving your kiss to someone woh

Vờ như chẳng thấy đau một tình yêu đến sau Pretending not to feel the pain of love comes later
Vờ như chẳng khát khao một vài câu nhớ nhau Pretending not to yearn for a few missing words
Vờ như chẳng thất vọng chẳng nhớ mong Pretending not to be disappointed nor longing
Mà sao lại không ngừng yếu lòng But why does my heart keep getting weary

Càng mơ mộng đến đâu càng chìm trong hố sâu The more I dream, the deeper I sink into the hole
Mải mê tìm kiếm một lời nói yêu quá lâu Deeply searching for a word of love for too long
Dẫu cho ngày sau có trăm lần đau em chẳng sao oh I don't mind even if it hurts me a hundred times the other day oh

Chẳng thể quên đi yêu thương giấu trong tim này I can't forget the love that lies within my heart
Chẳng thể xoá hết kí ức đã theo bao ngày I can't erase all the memories that kept haunting me for days
Còn lại em trong cơn say chìm vào cô đơn nơi đây anh có thấy Only I'm drunk, drowning in loneliness here, do you see

Vờ như chẳng thấy đau một tình yêu đến sau Pretending not to feel the pain of love comes later
Vờ như chẳng khát khao một vài câu nhớ nhau Pretending not to yearn for a few missing words
Vờ như chẳng thất vọng chẳng nhớ mong Pretending not to be disappointed nor longing
Mà sao lại không ngừng yếu lòng But why does my heart keep getting weary

Càng mơ mộng đến đâu càng chìm trong hố sâu The more I dream, the deeper I sink into the hole
Mải mê tìm kiếm một lời nói yêu quá lâu Deeply searching for a word of love for too long
Dẫu cho ngày sau có trăm lần đau em chẳng sao I don't mind even if it hurts me a hundred times the other day

Dẫu cho ngày sau có trăm lần đau em chẳng sao I don't mind even if it hurts me a hundred times the other day

Vietnamese English Translation
Năm Nay Xin Hứa I Promise Myself This Year
(Lil'Wuyn) (Lil'Wuyn)
Năm ngoái anh hứa quá nhiều Last year I promised too much
Nên năm nay xin hứa không hứa nữa (nhớ nha) So this year, I promise not to promise anymore (got it)
Rượu bia be bét quá liều I overdosed on beer and alcohol
Nên năm nay không uống không muốn nữa So this year I don't want to drink anymore
Không muốn sắm sửa bằng cách Don't want to get rich by...
Là thả lòng tin vào trong trò sắp ngửa Putting my trust in gambling
Như là Rhymastis (yeah) I want to be like rapper Rhymastis (yeah)
Anh muốn hit track năm nay thêm đứa nữa (uh) Getting more many hit songs in my career (uh)
Anh hứa là khi lên sàn I promise when I go on the floor
Đảm bảo cổ họng lúc nào cũng như I make sure my throat is always be like...
Đang chứa lửa hừng hực sức nóng Containing a fiery heat
Sẵn sàng thiêu trụi những điều tối đen (yeah) Ready to burn away the darkness (yeah)
Anh xin hứa thể dục thể thao I promise to exercise
Nâng cao thể chất hơn là thể diện Improve physical health rather than face
Anh xin hứa cái mỏ bớt hỗn I promise my mouth will be less sassy
Để lòng còn yên cùng Tết đoàn viên (ah) So my heart be at peace with Tet reunion (ah)
Xin hứa là không sân si I promise not to be angry or foolish
Thứ anh muốn là xem sunsea (yeah) What I want is to see the sunsea (yeah)
Ngắm ánh nắng biển rực lúc hoàng hôn Watch the blazing sea sunlight at sunset
Cùng anh em party nâng ly (ey) Raise a party glass with my homies (ey)
Đời thật đẹp khi ta thật lòng Life is beautiful when we are sincere
Đừng dài dòng đem lòng gian khi Don't cheat and do bullshit
Để rồi những điều đó Then those things will...
Cứ mãi ray rức trong người như căn bệnh nan y Keep haunting like an incurable disease

(Myra Trần) (Myra Trần)
Ối! Oh!
Cỡ độ hai mươi em trông thật xinh ngời I looked so beautiful at my twenties
Con chim tìm đôi người đi tìm duyên trời The bird looks for a couple, people look for destiny
Con tim xôn xao như xuân đang tới My heart flutters like spring is coming
Và ối! And oh!
Cỡ độ hai mươi em vẫn còn muốn đi chơi I still want to go out at my twenties
Nào hương nào hoa nào đôi môi yêu kiều What scent, what flowers, what lovely lips
Con tim rung rinh khi nghe anh hứa anh ơi My heart flutters when I hear you promise, honey

(B Ray) (B Ray)
Năm nay xin hứa This year I promise
Sống sinh học hoạt động quy củ (chuẩn) Living biologically, acting methodically (yes)
Đúng 10 giờ đắp mền đi ngủ (hay) Go to bed at exactly 10:00 PM (good)
Giữ lời hứa là sẽ siêng ăn chay I promise to eat vegan usually
Và sẽ không để cho em thiếu chủ And I won't let you be single
Năm trước anh chỉ mắc một vấn đề Last year I only had one problem, which is...
Là lương bao nhiêu anh cũng tiêu đủ No matter how much my salary is, I spent it all
Năm nay anh chỉ cần phải tuân thủ đó là This year I just have to comply one thing...
Khi say không được nhây với người yêu cũ (ok) That is don't hang out with my ex when drunk (ok)
Năm ngoái hứa cái gì, làm chưa xong hứa cũng kì It's shy not to complete what promised and keep promising again
Nhưng mà sao? But so what?
Nhưng mà hứa nữa thì đâu có mất cái gì (ok) But I won't lose anything, so I keep promising and promising
Xin hứa với anh chủ nợ I promise the creditor
Là em vẫn nhớ bị cái nợ dai I still remember being in debt
Xin hứa không phải cái cớ I promise it's not an excuse
Ngày nào có là em trả lại One day I will return it
Năm nay hứa tu tâm dưỡng tính This year I promise to cultivate my mind and personality
Tại tâm con tịnh, mà tính con ngang Because my mind is pure, but my personality is rebellious
Xin hứa lần này lần cuối I promise this is the last time...
Mà con có bồ là đi bỏ bạn I neglected my friends because of my lover
Cũng xin hứa luôn là lần cuối I also promise it will be the last time...
Mà phải chia tay nước mắt hai hàng I cried so much after broke-up
Mà lỡ năm nay cũng vậy But if it's the same this year
Ờ thì chắc chắn là có kẻ cải trang Well, there's definitely someone disguised as me

(Myra Trần) (Myra Trần)
Ối! Oh!
Cỡ độ hai mươi em trông thật xinh ngời I looked so beautiful at my twenties
Con chim tìm đôi người đi tìm duyên trời The bird looks for a couple, people look for destiny
Con tim xôn xao như xuân đang tới My heart flutters like spring is coming
Và ối! And oh!
Cỡ độ hai mươi em vẫn còn muốn đi chơi I still want to go out at my twenties
Nào hương nào hoa nào đôi môi yêu kiều What scent, what flowers, what lovely lips
Con tim rung rinh khi nghe anh hứa anh ơi My heart flutters when I hear you promise, honey

(Ricky Star) (Ricky Star)
Hô, Ricky OTD Hoh, Ricky OTD
Em mắt nai You have doe eyes
Chân mang giày Nike Wearing Nike shoes
Ngồi ăn khô nai Sit and eat dried deer
Yeah u're so nice Yeah u're so nice
Em kêu quẹo phải You say turn right
Anh không quẹo trái I don't turn left
Năm nay anh tử tế không chọc ghẹo ai This year I so kind and don't tease anyone
Anh hứa sẽ dự đoán được thời tiết và tánh em I promise to predict the weather and your temperament
Anh hứa với tụi nó khi vào trận sẽ gánh team I promise to protect my friends when co-op in game
Anh hứa quá trời mà không biết làm được chưa I promies too much but I don't know if I can do it
Tên anh là họ Trần My surename is Tran
Mà nó tưởng anh họ Hứa (oke oke) But they thought it is Promise (oke oke)
Kêu nguyên team OTD đi lên xe The entire OTD team get on the drive
Cùng mang thật là nhiều tiền cho mẹ Let's bring a lot of money for mom
Để mẹ đem thằng con trai rapper đi khoe So she can show off her rapper son
Năm nay hứa ra nhạc là uy tín This year I promise to release prestigious musics
Tập luyện với âm nhạc như đi lính Practice with music is like to do military service
Hứa với hater năm nay anh cực hiền This year I promise my haters I will be very gentle
Cầm tiền múa võ như là thái cực quyền Holding money and dancing Tai chi martial art
Hứa là năm nay sẽ tận hưởng (uh) I promise to enjoy this year (uh)
Cười như là diva khi nhận thưởng (uh) Smiling like a diva when receiving a reward (uh)
Tung tăng như là nhảy sào Jump up and down like pole vaulting
Anh vẫn nhìn ra 7 màu Without a kaleidoscope
Không cần kính vạn hoa, anh vẫn nhìn ra 7 màu I still look at this life in a colorful way
Vì anh sống tích cực Because I live positively
Đời thật đẹp dù là áo dính mực Life is beautiful even if the shirt is stained with ink
Hứa năm nay quyết cưa đỗ crush This year I promise to determinedly conquer my crush
Để ra giêng năm sau em trở thành người yêu chính thức So the next January, you will be my official lover
Uh uh yeah! Uh uh yeah!
Nghiêm túc mà nói anh đang cố hoàn thiện mà thôi Seriously, I'm just trying to improve myself

(Lil'Wuyn) (Lil'Wuyn)
Anh biết mình tốt hơn là một kẻ hứa suông sau khi lầm lỗi I know I'm better than those who emptily promise after making mistakes

(B Ray) (B Ray)
Năm nay quyết tâm không để
Cho những người yêu thương cách xa mình
This year, I'm determined
Not to let my loved ones stay away from me
Năm nay xin hứa là năm của những bửa cơm gia đình I promise this year will be the year of family meals

(Myra Trần) (Myra Trần)
Ối! Oh!
Cỡ độ hai mươi em trông thật xinh ngời I looked so beautiful at my twenties
Con chim tìm đôi người đi tìm duyên trời The bird looks for a couple, people look for destiny
Con tim xôn xao như xuân đang tới My heart flutters like spring is coming
Và ối! And oh!

(All) (All)
Baby, năm nay xin hứa Baby, I swear this year
Năm nay năm nay xin hứa I swear this year, this year
Năm nay xin hứa xin hứa This year I swear, swear
Hứa, hứa, hứa! (No no no) Swear, swear, swar! (No no no)

Baby, năm nay xin hứa Baby, I swear this year
Năm nay năm nay xin hứa I swear this year, this year
Năm nay xin hứa xin hứa This year I swear, swear
Hứa, hứa, hứa! (Hứa!) Swear, swear, swear! (Swear!)

Vietnamese English Translation
Thu Cuối/Đáp Án Cuối Cùng/
Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu
The Last Autumn/The Last Answer/
You Haven't Loved Me That Much
(Quân AP) (Quân AP)
Hey yeah, hey yeah Hey yeah, hey yeah
Cho bao nhiêu yêu thương nay bay xa Let so much love now fly away
Hoen đôi mi khi thu đưa em qua Eyes turn pale when autumn brings you by
Đã từng ngọt ngào giờ nhận đắng cay vì anh Once sweet, now bitter because of you

Thu vờn tóc em mơn man bên làn gió Autumn caresses your hair in the breeze
Vương trên mi ai, lá rụng con phố nhỏ Your hair fall on my eyelids as leaves fall on the small street
Nhẹ nhàng đâu đây mùi hương hoa sữa đó, hey hey There's a gentle scent of milk flowers here, hey hey
Nghe xung quanh âm thanh vang lên sao thân quen There's a familiar sound around here
Trong bao nhiêu ngu ngơ vu vơ mùa lá vắng In all the gander of the leafless season
Thật nhẹ nhàng dù mùa thu không còn yêu anh nữa, yeah It's gentle even though autumn doesn't love me anymore, yeah

(Myra Trần) (Myra Trần)
Đã từ rất lâu rồi Along time ago
Trong em định nghĩa hai tiếng yêu thương In me, there are two definitions of love
Em không thể trao cho ai kể từ khi em có anh I can't give it to anyone since I have you
Mùa thu đó em có anh, uhm That autumn I had you, uhm
Vậy cớ sao giờ hơn một năm trôi qua So why are you so different...
Người đã khác xa thật nhiều When it is just more than a year passed now?
Em nghe tiếng lá rơi không còn êm nữa The sound of falling leaves is no longer softly
Và mùa thu đến anh không còn em nữa Autumn comes and I don't have you anymore

Có lẽ nào anh vội quên đi Perhaps you quickly forgot
Và có lẽ nào anh đưa mùa thu đi And could it be that you bring autumn away
Có lẽ nào mùa thu chẳng còn lại gì trong tâm trí anh Perhaps autumn has nothing left in your mind
Có lẽ nào anh buông em đi xa mất Could it be that you let me go far away?
Có lẽ nào em không phải người mà anh yêu nhất Maybe I'm not the person you love the most
Có lẽ nào em phải tự nhủ rằng chỉ là một giấc mơ Maybe I should tell myself it was just a dream
Em mất anh rồi I really lost you

(Quân AP) (Quân AP)
Trùng hợp thay mưa rơi đúng lúc này Coincidentally, the rain fell right at this time
Càng nhân thêm niềm đau It makes me, who is still hurting...
Của một người vẫn đang tổn thương Feel like I'm twice as painful
Ngày mấy tháng nào đây anh quên luôn rồi I've forgotten what day or month it was
Điều anh nhớ nhất là chỉ mới đây thôi What I remember most is just recently

Là hôm nay dù ngồi cạnh bên nhau It's today, even though we're sitting next to each
Không nói với nhau một câu But we don't say a word
Mình không như giây phút đầu We are not like the first moment
Hình như em muốn nói gì, nhân tiện nói đi It seems like you want to say something, please say it
Còn gì muốn giấu anh không? Is there anything else you want to hide from me?

Đùa chẳng vui đâu em nhé It's not funny, please don't tease me
Chẳng ai muốn một lời chia tay No one wants a final goodbye
Đừng bóp tim anh như vậy Don't squeeze my heart like that
Thật sự anh không muốn nghe I really don't want to hear it
Đừng làm như thế Please don't do that
Cứ hét lên cho hả hê Just shout to feel more relief
Cứ mắng anh như ngày xưa Just scold me like before
Còn hơn em chẳng nói gì It's better than you saying nothing

Nhìn mắt anh, trả lời anh đi Look at my eyes and answer me
Liệu em vẫn còn cần anh không? Do you still need me?
Vị trí anh ở trong lòng liệu còn hay đã mất? Is mt place in your heart still there or lost?
Xin em làm ơn cho anh lý do vì sao em như vậy Please give me the reason why you are like that
Một đáp án thật giản đơn A really simple answer
Chỉ mỗi ba từ thôi, "Hết yêu rồi" Just three words, "Love is over"

(Myra Trần) (Myra Trần)
Anh chưa yêu em, anh chưa yêu em You haven't loved me, you haven't loved me
Anh chưa yêu em đến vậy đâu You haven't loved me that much
Anh chưa thương em, anh chưa thương em You haven't adored me, you haven't adored me
Anh chưa thương em đến vậy đâu You haven't adored me that much
Vậy nên, người mới buông tay dễ dàng như thế So that's why, you can easily let our hands go like that

Nhưng em yêu anh, nhưng em yêu anh But I love you, but I love you
Nhưng em yêu anh rất đậm sâu But I love you passionately
Nhưng em thương anh, nhưng em thương anh But I adore you, but I adore you
Nhưng em thương anh rất đậm sâu But I adore you affectionately
Vậy nên, chẳng thể buông tay dễ dàng So that's why, it's not easy to let our hands go

Em đi xem phim một mình giữa đêm Going to the cinema alone in the midst of the night
Và đi karaoke một mình giữa đêm Going to karaoke alone in the midst of the night
Để biết em cô đơn làm sao So I can feel my loneliness
Để biết em nhớ anh nhường nào So I can feel the longing for you

Em đi Seoul một mình ngắm tuyết rơi Going to Seoul alone, gazing at the snowfall
Và đi Bali một mình ngắm biển khơi Going to Bali alone, gazing at the ocean
Để thấy em chơ vơ làm sao So I can feel my dreary emptiness
Để thấy em yêu anh nhường nào So I can feel my love for you

(Quân AP) (Quân AP)
Sao mình không gạt bỏ đi hết những lời nói ngoài kia? Why don't we just ignore all the hatred words out there?
Sao mình không gạt bỏ đi hết những định kiến ngoài kia? Why don't we just ignore all the prejudices out there?

(Myra Trần) (Myra Trần)
Giữa ngân hà em biết đâu là Between the galaxy, how do I know?
Biết đâu là thế gian này mà Knowing that in this world
Mình bên nhau, được yêu nhau We can be together, fall in love
Được hôn nhau và trao nhau trái tim đậm sâu Touch our lips and pour our hearts for love

Giữa ngân hà em biết đâu là Between the galaxy, how do I know?
Biết đâu một sớm mai khi mà Knowing that time in the morning
Cần bao lâu, chờ bao lâu How long do we need to wait
Đợi bao lâu tình trao nhau mãi thôi đậm sâu? For our love to fade away forever?

(Quân AP) (Quân AP)
Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Một nơi của riêng chúng ta? A place only two of us

(Myra Trần) (Myra Trần)
Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Ở một thế giới còn rất, rất xa From a faraway places, so far away

(Quân AP) (Quân AP)
Em chưa yêu anh, em chưa yêu anh You haven't loved me, you haven't loved me
Em chưa yêu anh đến vậy đâu You haven't loved me that much
Em chưa thương anh, em chưa thương anh You haven't adored me, you haven't adored me
Anh chưa thương em đến vậy đâu You haven't adored me that much
Vậy nên, người mới buông tay dễ dàng như thế So that's why, you can easily let our hands go like that

(Myra Trần) (Myra Trần)
Nhưng em yêu anh, nhưng em yêu anh But I love you, but I love you
Nhưng em yêu anh rất đậm sâu But I love you passionately
Nhưng em thương anh, nhưng em thương anh But I adore you, but I adore you
Nhưng em thương anh rất đậm sâu But I adore you affectionately
Vậy nên, chẳng thể buông tay dễ dàng So that's why, it's not easy to let our hands go

(Quân AP) (Quân AP)
Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?
Một nơi của riêng chúng ta? A place only two of us

(Myra Trần) (Myra Trần)
Giữa ngân hà, giữa ngân hà, giữa ngân hà Between the galaxy, between the galaxy, between the galaxy
Biết đâu là, biết đâu là, biết đâu là How do I know, how do I know, how do I know
Hành tinh của hai chúng ta? About our universe?

(All) (All)
Ở một thế giới còn rất xa From a faraway places

Vietnamese English Translation
Xuân Và Tuổi Trẻ Spring & Youth
(Diva Hà Trần) (Diva Hà Trần)
Ngày thắm tươi bên đời xuân mới Brilliant days with a new springtime
Lòng đắm say bao nguồn vui sống Passionate about many sources of joy in life
Xuân về với ngàn hoa tươi sáng Spring comes with thousands of bright flowers
Ta muốn hái muôn ngàn đóa hồng I want to pick up thousands of roses

(Thùy Chi) (Thùy Chi)
Ngày thắm tươi bên đời xuân mới Brilliant days with a new spring time
Lòng đắm say bao nguồn vui sống Passionate about many sources of joy in life
Xuân về với ngàn hoa tươi sáng Spring comes with thousands of bright flowers
Ta muốn luôn luôn cười với hoa I want to always smile with flowers

(Myra Trần) & (Mai Tiến Dũng) (Myra Trần) & (Mai Tiến Dũng)
Xuân thắm tươi, én tung bay cao tít trời Spring is bright, swallows fly high into the sky
Vui sướng đi, cao tiếng ca mừng vui reo Be happy, sing aloud for our joy
Đừng để lòng thổn thức tình mê đắm Don’t let the heart be filled with infatuation
Ta trẻ vui, ta trẻ vui đời xuân thắm tươi We’re young, and happy in a brilliant springtime of life

(Diva Hà Trần) & (Thùy Chi) (Diva Hà Trần) & (Thùy Chi)
Xuân thắm tươi, én tung bay cao tít trời Spring is bright, swallows fly high into the sky
Vui sướng đi, cao tiếng ca mừng reo Be happy, sing aloud for your joy
Đừng để lòng thổn thức tình mê đắm Don’t let the heart be filled with infatuation
Ta trẻ vui, ta trẻ vui đời xuân thắm tươi We’re young, and happy in a brilliant springtime of life

(Diva Hà Trần) & (Myra Trần) & (Mai Tiến Dũng) (Diva Hà Trần) & (Myra Trần) & (Mai Tiến Dũng)
Vui sướng đi cho đời tươi sáng Be happy for a bright life
Vui sướng đi cho lòng thêm tươi Be happy to brighten our hearts
Ta hát ca đón mừng xuân mới We sing to welcome the new spring
Ta hát ca cho lòng thêm hăng hái We sing to make our hearts more enthusiastic

(All) (All)
Vui sướng đi cho đời tươi sáng Be happy for a bright life
Vui sướng đi cho lòng thêm tươi Be happy to brighten our hearts
Ta hát ca đón mừng xuân mới We sing to welcome the new spring
Ta hát ca cho lòng thêm hăng hái We sing to make our hearts more enthusiastic

(Myra Trần) (Myra Trần)
Hát vang lên đời ta thắm tươi Sing aloud to brighten our lives

(Thùy Chi) (Thùy Chi)
Tiết xuân huy hoàng muôn sắc hoa Spring is glorious in all the colors of flowers

(Mai Tiến Dũng) (Mai Tiến Dũng)
Tiết xuân êm đềm muôn tiếng ca Spring is peaceful, with lots of singing
Hát vang hòa lòng thêm hăng hái Sing aloud and we become more enthusiastic

(Diva Hà Trần) (Diva Hà Trần)
Hát vang lên đời ta thắm tươi Sing aloud to brighten our lives

(Thùy Chi) (Thùy Chi)
Tiết xuân huy hoàng muôn sắc hoa Spring is glorious in all the colors of flowers

(All) (All)
Tiết xuân êm đềm muôn tiếng ca Spring is peaceful, with lots of singing
Xuân tưng bừng... The spring of celebration...

(Myra Trần) & (Mai Tiến Dũng) (Myra Trần) & (Mai Tiến Dũng)
Vui sướng đi cho đời tươi sáng Be happy for a bright life
Vui sướng đi cho lòng thêm tươi Be happy to brighten our hearts
Ta hát ca đón mừng xuân mới We sing to welcome the new spring
Ta hát ca cho lòng thêm hăng hái We sing to make our hearts more enthusiastic

(Diva Hà Trần) & (Thùy Chi) (Diva Hà Trần) & (Thùy Chi)
Vui sướng đi cho đời tươi sáng Be happy for a bright life
Vui sướng đi cho lòng thêm tươi Be happy to brighten our hearts
Ta hát ca đón mừng xuân mới We sing to welcome the new spring
Ta hát ca cho lòng thêm hăng hái We sing to make our hearts more enthusiastic

(All) (All)
Hát vang lên đời ta thắm tươi Sing aloud to brighten our lives
Tiết xuân huy hoàng muôn sắc hoa Spring is glorious in all the colors of flowers
Tiết xuân êm đềm muôn tiếng ca Spring is peaceful, with lots of singing
Xuân tưng bừng... The spring of celebration...

Clues[]

While participating in the show, Lady Mây left somes clues implying her is Myra Trần, they are explained as:

Ep. Image/Information Explaination
1
"14102". On April 1, 2019, Myra Trần was eliminated from Top 4 in American Idol.
"31035" and Los Angeles. Myra Trần's contestant number is 31035 in American Idol.
"I finally had well-received by everyone in only one night." Referring to the song "One Night Only" that Myra Trần has performed in American Idol.
"Top 1". Referring to Myra Trần as a winner of the X-factor Vietnam 2016.
4
"I dealt with my first storm when I was only 17." Myra Trần won the X-factor Vietnam 2016 when she was only 17 and received a lot of controversy comments.
"131". Referring to Paris By Night 131 where Myra Trần first appeared at the time she collaborated with Thúy Nga Productions.
"Maybe because I'm too young so that the seniors in profession didn't agree with me." With the photo of Diva Thanh Lam - One of the four Divas in Vietnam. After winning the X-factor Vietnam 2016, Myra Trần received a lot of controversy comments, especially from Diva Thanh Lam who was a judge in the same contest. She disagreed with Myra Trần winning the contest in that year. "For me, the result is not convincing."- Diva Thanh Lam said.
Physical clue: A gift basket with a bear and lollipops. This is Myra Trần's first gift from fans in a concert. Myra Trần once posted with a similar gift basket on Facebook.
13
"Wedding 2019". Myra Trần used to perform a song in a wedding in 2019.
"2021". Myra Trần collaborated with Thúy Nga Productions in 2021.

Besides, there are a few clues intentionally distracting to other singers as Hương Tràm, Hòa Minzy.

First Impressions[]

First impression of the hosts about Lady Mây:

Week Trấn Thành's Guess Tóc Tiên's Guess
17 ?

Due to the issue of live TV time, the hosts's first impressions about Lady Mây were not announced.

Unmasking[]

LadyMayUnmask

Lady Mây is the 3rd place of Season 1.

It's been more than 5 years since I performed in front of the Vietnamese audience. After perfecting and cultivating myself on American Idol and Paris By Night, I really want to return to the Vietnamese audience. So nothing has been more wonderful than today. This is a special milestone in my career of nearly 10 years since I started singing at the age of 14. Thank every department of the show, thank all the mascots, thank the audience, thank everyone. This miraculous moment will never appeared twice in my life. It's been a long time since I've received so much love, and in return, I would like to dedicate myself with quality music products to all of you!
 
— Myra Trần in Episode 17.

Lady Mây is officially unmasked to be the singer, Myra Trần, a talent young girl who has had many achievements such as the Winner of The X-Factor Vietnam Season 2 (2016), voiced for Moana in the movie "Moana" (2016). However, Myra's name is still not really noticed in Vietnam, during that time, she herself was lost in countless questions "How to chase my passion? Where is my mistake in music? Am I wrong because of my voice, or my personality, or the musical path I have chosen?". After that, she decided to listen to the advice of her close friend, Đức Phúc, who is also the guest panelist of The Masked Singer Vietnam Season 1, "You should go to America, because your family is over there anyway. Although you haven't known what to do in there, you would still be able to observe and learn foreign civilizations, so as not to waste your youth". So that, Myra's journey to America to experience and renew herself begins.

After moving to a new environment to self-contemplation, Myra still nurtured her love for the stage. For that reason, she excelled in leaving a great impression on American Idol Season 17 (2019), and receiving compliments from singer Katy Perry such as "I have never heard a Vietnamese voice as wonderful as yours. Music really erases the barriers of language. I'm sure that you will go even further, you are truly talented". After that step, Myra also received an invitation to become an exclusive singer of Paris By Night, the largest art performance shows of overseas Vietnamese published by Thúy Nga Productions.

Lady May s reveal 003

Myra Trần is emotional after unmasking in the Award Night.

With her growth over the past time, Myra has confidently bombarded The Masked Singer Vietnam with all her values, and feels extremely happy to be welcomed by the audience. Myra realized that "The voice sometimes does not need to be too strong, but it must touch the listener's heart", so her only dream now is that the audience can understand and feel what she brings to each musical product. Myra simply wants to sing with all the emotions and enthusiasm she has. Looking at the young girl emotionally sharing her sincere words when she first received so much love from Vietnam, all of the audience couldn't hold back their tears and wanted to cherish her. Myra is very grateful to The Masked Singer Vietnam for giving her the opportunity to reach the large Vietnamese audience, and for creating conditions for her to prove abilities in her home country. She promises that she will continue to devote the best to Vietnamese music in the future. The audience also wished her upcoming career to be as brilliant as the way she shone on this show.


On this occasion, her unmask song - "Tình Yêu Đến Sau" (Love Comes Later) is also introduced as one of the upcoming products to mark Myra Trần's official appearance on the Vietnamese music race.

Relationships[]

With mascots in the same group
Name Section Relationships

(Phi Hành Gia Heo)
A Vũ expressed that he admired Lady Mây's voice and wanted to duet with her. The organizers of the show responded to his wishes by allowing him to duet with her at the Concert in Episode 17. The song which Lady Mây sing with Vũ, "Anh Nhớ Ra", was also composed and originally sung by himself before.
Lady May 042

Myra Trần and Vũ prepare for All-star Concert.

Lương Bích Hữu
(Kim Sa Ngư)
Myra once imitated Lương Bích Hữu's voice and was very liked by everyone.
Tăng Phúc
(Chàng Lúa)
Myra and Tăng Phúc once duet together.
Name Section Relationships
Trung Quân
(Bướm Mặt Trăng)
C Myra Trần and Trung Quân become close after this show. They often go on shows together and have many duets that moved the audience. Besides, La Cà Hát Ca (Hang Out And Sing) - a reality travel singing show with their participation with Ngô Kiến Huy, was extremely loved by the audience.
Diva Hà Trần
(Phượng Hoàng Lửa)
Hà Trần and Myra Trần were both exclusive singers of Paris By Night, but it wasn't until after The Masked Singer Vietnam that the two became close. They often go on shows together and compliment each other.
Thảo Trang
(Kỳ Đà Hoa)
After The Masked Singer, Thảo Trang and Myra often go on show together.
Ngọc Mai
(O Sen)
B Before their identity were revealed, Lady Mây was close to O Sen through interviews and mini-games, making fans think that those two were like "mother and child". During a mini game and having to split into teams with O Sen, Hươu Thần and Tí Nâu in an interview video, Lady Mây kept begging to be on the same team with O Sen while arguing with Hươu Thần.
While preparing to film Episode 17, Ngọc Mai and Myra Trần spontaneously sang a "cải lương" piece together (a form of modern folk opera in Vietnam). This video quickly busts out on social networks and made the audience very excited.
After the show, Ngọc Mai also talked about Myra Trần that: "She has an extremely powerful, good and rare voice. Surely in the future, she will be a great singer and go even further". Besides, the two also often go on shows together.
Lady May and O Sen in an interview

Lady Mây and O Sen during a mini-game.

Mai Tiến Dũng
(Hươu Thần)
Myra Trần and Mai Tiến Dũng were both exclusive singers of Paris By Night. After The Masked Singer Vietnam, they also duet together in some shows.
Uyên Linh
(Báo Mắt Biếc)
Uyên Linh shared that she hopes Lady Mây will be the champion of this season. The remaining artists have a certain position of their own, so she thinks opportunity should be given to young, new, and has as much potential as Lady Mây.
Vương Anh Tú
(Buffalove)
Myra and Vương Anh Tú once duet together.
With mascots in other seasons
Name Section Relationships
Dương Hoàng Yến
(Nàng Tiên Hoa)
C Myra Trần and Dương Hoàng Yến are two close colleagues who admire each other's voices. It was Dương Hoàng Yến's performances at The Voice of Vietnam Season 2 (2013) that inspired Myra a lot. The two also had the opportunity to duet together when Dương Hoàng Yến was a guest in La Cà Hát Ca.
Phượng Vũ
(Sứa Thủy Tinh)
Phượng Vũ and Myra Trần once duet together at The Nest Dalat. Their duets excited the audience and compared it to the "fight song" between Diva Mỹ Linh and Thu Minh in the past. Phượng Vũ herself also reimitated that "fight song" in the performance which she supported for a child contestant in Gương Mặt Thân Quen - Your Face Sound Familiar Vietnam Season 9 (2022).
Hoàng Dũng
(Thỏ Xỏ Khuyên)
Hoàng Dũng and Myra Trần once duet together at Bến Thành Theater. Hoàng Dũng greatly admired Myra's great voice and she also admired the sincere emotions that Hoàng Dũng put into music.
Hoàng Hải
(Bố Gấu)
B After The Masked Singer Season 2, Hoàng Hải and Myra Trần often went on show together. Their show always sold out tickets very quick. The sublime performances of two huge voices made the audience completely happy. Myra said that she was very cheerful and shy to duet with a monument of music, as well as an ageless prince like Hoàng Hải. She was also able to hug Hoàng Hải amid the jealously screams of his female fans.
Ngọc Anh
(Cún Tóc Lô)
Ngọc Anh and Myra Trần were both exclusive singers of Paris By Night but not in the same period as each other.
Trương Thảo Nhi
(Cá Ngựa Trai)
Trương Thảo Nhi and Myra Trần once performed together when she was a guest in La Cà Hát Ca.
Khởi My
(Cừu Bông)
Khởi My and Myra once performed together when she was a guest in La Cà Hát Ca.
Ưng Hoàng Phúc
(Khỉ Hồng)
A Ưng Hoàng Phúc and Myra Trần once performed together when he was a guest in La Cà Hát Ca.
Hương Lan
(Cú Tây Bắc)
Hương Lan is one of the pioneering names of Paris By Night, of which Myra Trần is a later generation. As a junior, Myra deeply respects the achievements that Hương Lan has left behind for the domestic and overseas music scene. In another show, Myra had a very special group performance with Hương Lan, Anh Tú, and other artists.
Hoàng Mỹ An
(Bạch Khổng Tước)
Hoàng Mỹ An also comes from Paris By Night, she and Myra once performed together in that show. They were also rivals while participating in Lightning Quiz Vietnam.
Lâm Bảo Ngọc
(Hippo
Happy
)
Myra and Lâm Bảo Ngọc are two close colleagues. Their high-pitched, powerful voices are considered equal in talent. While Myra's cover of the song "If" on The Masked Singer made the audience liking, Lâm Bảo Ngọc also created a fever when covering that song on The Voice of Vietnam 2019. Finally, the two duet that song together in a show that captivated everyone.
The last episode of Season 2 officially confirmed that HippoHappy was also Nàng Mây - the guest mask dueted with Myra in Season 1.
NangMay Unmask08

Lady Mây and Nàng Mây/ HippoHappy.

Orange
(Ong Bây Bi)
Lady Mây's group song in Episode 16, "Dưới Ánh Đèn Sân Khấu", was originally sung by Orange. Orange herself also sang this song with Myra and Tóc Tiên in other show.

With the panelists
Name Relationships
Trấn Thành Throughout the show, Trấn Thành continuously complimented Lady Mây and emphasized that "How many people has a voice like that in Vietnam?". Lady Mây also gave Trấn Thành a sleep mask with meaning to advise him to spend more time resting and staying healthy.
Lady May s reveal 011

Myra Trần and Trấn Thành at the Award Night.

Tóc Tiên Tóc Tiên and Myra were both exclusive singers at Paris By Night, so perhaps Tóc Tiên soon realized who Lady Mây was. It can be seen that she understands the situation that Myra is facing, so she always metaphorically encourages Lady Mây to constantly maintain the fire of career inside her.
Đức Phúc Đức Phúc and Myra Trần's close friendship has lasted more than 7 years. As mentioned in the Unmasking, it was Đức Phúc's advice that greatly changed Myra's life. Đức Phúc always wanted Myra to be shone, and he was very happy when that day finally came for her. Their beautiful friendship and duet songs have touched the audience.
Ngô Kiến Huy Ngô Kiến Huy and Myra Trần are the main participants in La Cà Hát Ca, along with Trung Quân.

With the guest panelists
Name Relationships
Châu Đăng Khoa Lady Mây' song in Episode 16 - "Giữa Đêm Bật Khóc" was composed by Châu Đăng Khoa, who is the guest panelist in Episode 8 and Episode 10.
Hứa Kim Tuyền Lady Mây's songs in Episode 12 - "Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu", Episode 14 - "Cám Dỗ", Episode 17 - "Tôi Đứng Giữa Đồng Hoa", and Season 2 - "Rồi Em Sẽ Gặp Một Chàng Trai Khác", were composed by Hứa Kim Tuyền, who is the guest panelist in Episode 12.
Diva Mỹ Linh As one of Diva Hà Trần's close friends, of course Diva Mỹ Linh (guest panelist in Episode 14) also likes Myra very much and constantly praises this girl's qualities. She is very happy that Myra has the opportunity to step into the light so everyone can clearly see her talent. Myra and Mỹ Linh also had high note duets that made the audience extremely ecstatic.
Hari Won Myra Trần once participated in Lightning Quiz Vietnam, gameshow hosted by Hari Won, who is the guest panelist in Episode 3.
Ngọc Sơn Ngọc Sơn (guest panelist in Episode 4) and Myra Trần once performed together when he was a guest in La Cà Hát Ca.
Bảo Anh Bảo Anh (guest panelist in Season 1 and Season 2) and Myra Trần once performed together when she was a guest in La Cà Hát Ca.
Văn Mai Hương Văn Mai Hương (guest panelist in Season 2) and Myra Trần once performed together when she was a guest in La Cà Hát Ca. They also had a duet song together.
Vũ Cát Tường Lady Mây's songs in Episode 7 - "If", and Episode 15 - "Có Người"/"Góc Ban Công", were composed and original sung by Vũ Cát Tường, who is the guest panelist in Season 2.
Minh Tuyết Myra Trần and Minh Tuyết (guest panelist in Season 2) were both exclusive singers of Paris By Night but not in the same period as each other, they just had a rare opportunity to appear together in a livestream introducing that show's new tour.

With the guest panelists
Name Relationships
Tez Tez - the special guest supported for Myra in All-Star Concert of Season 2, was also supported by Myra in both Rap Việt 2023 and its concert.
Tùng Dương Tùng Dương - the special guest in All-Star Concert of Season 2, was also the judge of The X-Factor Vietnam Season 2 (2016) in which Myra won the championship.
Hương Tràm Hương Tràm - the special guest in All-Star Concert of Season 2, was once suspected by the audience to be Lady Mây, and once had a soulful duet with Myra Trần.

Concept and design[]

Lady Mây's costume is designed by the fashion designer Ngô Mạnh Đông Đông, a mascot with a name that draws inspiration from the clouds and general appearance of a western-styled noble lady.

In an interview, when asked about the origin of the mascot name Lady Mây, Myra Trần shared that she likes the name Lady and "Mây" ("cloud") was the image that the organizers of the show suggested to her. Myra Trần also felt that Lady Mây was very suitable and meaningful for her. The clouds flew back and forth, just like how she often went abroad back and forth between Vietnam and other foreign countries.

Other appearances[]

  • Sóng 23: This is a special episode to celebrate the Lunar New Year 2023 which Myra Trần and Trấn Thành appeared as hosts. Together, they and some celebrities of The Masked Singer Vietnam Season 1 shared their joys, inspirations and lessons learned from this show. Myra Trần also performed three attractive songs with both celebrities inside and outside The Masked Singer Vietnam.
  • Season 2: Myra Trần appeared as the guest panelist in the 10th episode of Season 2. She was very emotional when just one year ago, she was still a contestant standing on that stage. She encouraged the mascots to take advantage of The Masked Singer to shine their best. Came back as the guest for All-star Concert in the 17th episode, Myra once again sang her hundred-million-views song, "Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu", and its sequel, "Rồi Em Sẽ Gặp Một Chàng Trai Khác", along with Lâm Bảo Ngọc, who is both Nàng Mây - the guest mascot of Season 1, and HippoHappy - the main mascot of Season 2. Later, she specifically performed her newly released song, "Môi Chạm Môi", with the support from rapper Tez.

  • Lady Mây was mentioned in O Sen's clues video in Episode 15.
  • Lady Mây was mentioned in Tí Nâu's clues video in Episode 15.
  • Myra Trần, along with the contestants of the two seasons, made a cameo which included video-only for harmonizing with the Top 4 in Episode 16, Season 2.

  • Lady Mây was appeared in t-shirts, bags and stickers.
  • Lady Mây's cup, included when registering for a VIB card.
  • Top 4's cards are given away when the audience buys VIP tickets at the All-star Concert. In Lady Mây's card, there's a handwritten note by Lady Mây, along with her autograph.
I'm truly grateful that The Masked Singer Vietnam gave me the first hits in my life. I have never dared to think the audience loves me that much. I love everyone.
 
— From Lady Mây's card.

Videos[]

Gallery[]

Etymology[]

Song title[]

  • Năm Nay Xin Hứa (Sóng 23 - Special): The song name is about the New Year's resolution.

Song lyrics[]

  • Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu (Episode 12): There's a mention of "Sao mình không gạt bỏ đi hết những định kiến ngoài kia? (Why don't we just ignore all the prejudices out there?)". This sentence is also imply to LGBT couples and the prejudices they face when they show their love in public.
    • In 2024, this sentence accidentally became popular again when some fans combined it into some videos, in which singer Hải Đăng Doo and singer Hùng Huỳnh bravely expressed their feelings for each other on the concert stage in front of ten thousands people's witness. This made many audiences very emotional because before that, those two guys' intimate relationship was often reasonlessly criticized by many people, but finally those two still overcame it and lived their youth to the fullest with what they liked, with audiences who truly loved and accepted them.
  • Năm Nay Xin Hứa (Sóng 23 - Special):
    • There’s a mention of “Rhymastic” in the lyrics of the song. Rhymastic is the name of a Vietnamese rapper, singer and songwriter.
    • There’s a mention of “OTD” in the lyrics of the song. OTD is the name of a group of Vietnamese rappers. The origin of the name was from people playing games together and forming a chat group called “Ở Trong Đây chỉ để chơi game” (“In Here just to play games”), and the name OTD was born (taking the first 3 letters of the chat group name).

Trivia[]

  • Myra Trần's voice type is Light Lyric Soprano.
  • Until now, Lady Mây, Anh Cloud, and Nàng Mây are the three mascots representing the cloud in The Masked Singer Vietnam.
  • During the show, Lady Mây got to perfom new songs which appeared for the first time, as the producer of the show has commissioned it from Vietnamese musicians, for more specific details about new songs:
    • "Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu", composed by Hứa Kim Tuyền in Episode 12.
    • "Cám Dỗ", composed by Hứa Kim Tuyền in Episode 14.
    • "Giữa Đêm Bật Khóc", composed by Châu Đăng Khoa in Episode 16.
    • "Tôi Đứng Giữa Đồng Hoa", composed by Hứa Kim Tuyền in Episode 17 (sing with O Sen and Phượng Hoàng Lửa).
  • In Episode 14 of Season 2, it's confirmed by musician Hứa Kim Tuyền that HippoHappy's song, "Rồi Em Sẽ Gặp Một Chàng Trai Khác", is the sequel of the song "Anh Chưa Thương Em Đến Vậy Đâu" - a song performed by Lady Mây and composed by Hứa Kim Tuyền in Episode 12, Season 1.

See also[]

Notes[]

  1. The term "cloud rains" (mây mưa in Vietnamese) both means exactly what Lady Mây said that every time the sky is sad, it will pour rain as if it cry, and also means to say satirically about a couple's bed affair.
  2. This is a special performance for the Awards ceremony, so this performance has nothing to do with the result of the votes. The votes would be decided by the audiences through Vieon app and messages before the Awards ceremony day.
Advertisement