The Masked Singer Wiki
The Masked Singer Wiki
Advertisement
The Masked Singer Wiki
This article is about Buffalove - Vương Anh Tú. For other contestant with the similar real name, see Voi Bản Đôn - Anh Tú.

A lovesick buffalo who often gets up early, with extremely powerful influence, strong and abudant physical strength.
 
— The introduction in Episode 2.

Buffalove is a masked celebrity contestant on the first Vietnamese season of The Masked Singer Vietnam.

He is first introduced to be one of the mascots from the Section B, together with O Sen, Hươu Thần, Báo Mắt Biếc and ChipChip Pink.

Characteristics[]

Appearance[]

Buffalove wears a formal green suit that has floral patterns, along with a leather rope necklace with green tassels and black leather shoes. The mask is a Buffalo head with blue eyes and thick beards. There is a pair of horns growing on both sides of his shirt.

Buffalove 014

Buffalove in the third performance.

After the Round 1, his mask is decorated with band-aids.

Personality[]

Updating.

Songs[]

Main Performances[]

The english translation of the song will be above the song's title.

Week Song Selection Result
2 (Behind A Girl)
"Phía Sau Một Cô Gái"
by Tiên Cookie
SAFE
5 (The Revealed Card)
"Bài Ngửa"
by Buffalove
BTM2
8 (Can It Still Be Saved?)
"Cứu Vãn Kịp Không?"
by Buffalove
ELIM

Special Performances[]

Week Song Selection Note
8 (Help Me Answer Questions)
"Giúp Anh Trả Lời Những Câu Hỏi"
by Vương Anh Tú
UNMASK
17 (Can It Still Be Saved?)
"Cứu Vãn Kịp Không?"
by Vương Anh Tú
CONCERT
Season2,
Special
(Brothers Say Hi)
"Anh Trai Say Hi"
by August Filinus
(sing with Hoàng Hải, Anh Tú,
Dương Eward, Ngô Kiến Huy,
Gin Tuấn Kiệt, Quân AP, Erik,
OgeNus, Quang Hùng MasterD,
Đỗ Phú Quí, HurryKng,
Rhyder, Captain, Negav)
GUEST

Song lyrics[]

Main Performances

Vietnamese English Translation
Phía Sau Một Cô Gái Behind A Girl
Nhiều khi anh mong được một lần nói ra hết tất cả thay vì Sometimes I want to say it all instead of
Ngồi lặng im nghe em kể về anh ta bằng đôi mắt lấp lánh Sitting next to you, listening you talk about him with such sparkling eyes
Đôi lúc em tránh ánh mắt của anh Sometimes you try to hide my look
Vì dường như lúc nào em cũng hiểu thấu lòng anh It seems like you always know me
Không thể ngắt lời, càng không thể để giọt lệ nào được rơi I can't interrupt you and can't let any tear fall down

Nên anh lùi bước về sau, để thấy em rõ hơn So I take a step back to look at you more clearly
Để có thể ngắm em từ xa âu yếm hơn So I can admire you from afar, with more love
Cả nguồn sống bỗng chốc thu bé lại vừa bằng một cô gái My source of life suddenly becomes so small as a girl
Hay anh vẫn sẽ lặng lẽ kế bên Or should I just silently be with you
Dù không nắm tay nhưng đường chung mãi mãi Not holding hands but beside you forever
Và từ ấy ánh mắt anh hồn nhiên đến lạ Since then my looks become so mysteriously naive

Chẳng một ai có thể cản được trái tim khi đã lỡ yêu rồi No one can stop a heart from falling in love
Đừng ai can ngăn tôi khuyên tôi buông xuôi vì yêu không có lỗi Don't ever stop me from letting it go, nothing is wrong with my love
Ai cũng ước muốn khao khát được yêu Everyone yearns for love
Được chờ mong tới giờ ai nhắc đưa đón buổi chiều And for the work-off time when I can get you home
Mỗi sáng thức dậy được ngắm một người nằm cạnh ngủ say Every morning when I wake up, I may look at her sleeping face

Nên anh lùi bước về sau, để thấy em rõ hơn So I take a step back to look at you more clearly
Để có thể ngắm em từ xa âu yếm hơn So I can admire you from afar, with more love
Cả nguồn sống bỗng chốc thu bé lại vừa bằng một cô gái My source of life suddenly becomes so small as a girl
Hay anh vẫn sẽ lặng lẽ kế bên Or should I just silently be with you
Dù không nắm tay nhưng đường chung mãi mãi Not holding hands but beside you forever
Và từ ấy ánh mắt anh hồn nhiên đến lạ Since then my looks become so mysteriously naive

Nên anh lùi bước về sau, để thấy em rõ hơn So I take a step back to look at you more clearly
Để có thể ngắm em từ xa âu yếm hơn So I can admire you from afar, with more love
Cả nguồn sống bỗng chốc thu bé lại vừa bằng một cô gái My source of life suddenly becomes so small as a girl
Hay anh vẫn sẽ lặng lẽ kế bên Or should I just silently be with you
Dù không nắm tay nhưng đường chung mãi mãi Not holding hands but beside you forever
Và từ ấy ánh mắt anh hồn nhiên đến lạ Since then my looks become so mysteriously naive

Vì sao anh không thể gặp được em sớm hơn Why couldn't I meet you sooner

Vietnamese English Translation
Bài Ngửa The Revealed Card
Trong cơn mưa anh đang vội vã thu xếp trở về nhà I hurriedly get to go home in the rain
Mua nhanh nhành hoa em thích để làm quà I get your favorite flower as a gift
Vậy mà ở nhà lại đang có thêm ai đó chẳng phải mình em But there's someone else at home, not you alone
Chợt thoảng thôi rất nhanh em bảo chỉ là bạn em I get shocked and you say it's your friend
Tay em và ai kia bỗng dứt ra như chẳng ai sai cả Your hand lets go of his like no one is wrong
Tất cả là dối trá Everything is a lie

Tại sao em may mắn thản nhiên bên ngoài? How can you live so well with him?
Anh phải sống đắng cay thực tại I have to suffer this bitter truth
Duyên số bỗng dừng lại Our fate ends here
Quay đầu lại chưa chắc đã gặp đâu We turn back and not sure if we meet again

Vậy mà ngày còn chẳng biết quý nhau Why don't you respect me when we're in love?
Dối trá bấy lâu This lie has been for so long
Trong một buổi chiều mà em đổi ca người yêu In one afternoon you change your lover
Đóng trái tim lại I close my heart
Mỉm cười nhìn một người say đắm bên cạnh em Wake up and smile with passionate love beside you

Vậy mà ở nhà lại đang có thêm ai đó chẳng phải mình em But there's someone else at home, not you alone
Chợt thoảng thôi rất nhanh em bảo chỉ là bạn em I get shocked and you say it's your friend
Tay em và ai kia bỗng dứt ra như chẳng ai sai cả Your hand lets go of his like no one is wrong
Tất cả là dối trá Everything is a lie

Tại sao em may mắn thản nhiên bên ngoài? How can you live so well with him?
Anh phải sống đắng cay thực tại I have to suffer this bitter truth
Duyên số bỗng dừng lại Our fate ends here
Quay đầu lại chưa chắc đã gặp đâu We turn back and not sure if we meet again

Vậy mà ngày còn chẳng biết quý nhau Why don't you respect me when we're in love?
Dối trá bấy lâu This lie has been for so long
Trong một buổi chiều mà em đổi ca người yêu In one afternoon you change your lover
Đóng trái tim lại I close my heart
Mỉm cười nhìn một người say đắm bên cạnh em Wake up and smile with passionate love beside you

Đóng trái tim lại I close my heart
Mỉm cười nhìn một người say đắm bên cạnh em Wake up and smile with passionate love beside you

Vietnamese English Translation
Cứu Vãn Kịp Không? Can It Still Be Saved?
Có lẽ duyên nợ của ta ở kiếp trước Maybe our fate in the last life
Giờ đã trả xong nên em rời đi It has been paid so now you leave me
Linh cảm em đã có ai rồi cất bước I sense that you leave since you have somebody else
Cũng chẳng cản ngăn em được I can't stop you

Thấy em đang có ai đợi rồi nhiều điều anh vẫn muốn nói I see someone is waiting for you, I want to say many things
Em bảo rằng thôi có lẽ em muộn rồi You say "Don't", maybe it's too late
Muốn níu tay em lại nhưng con tim anh đang bối rối I want to hold on to you but my heart is confused
Anh chỉ muốn hỏi em một lời thôi I only have one question for you

Tại sao em thay đổi anh vẫn chưa có câu trả lời Why do you change? I still have no answer
Lời chia cắt chưa trên môi mà tay đã buông anh rồi You haven't said breakup and your hand lets go off mine
Nhìn mây trôi mãi anh chỉ mong muốn ta quay lại Looking clouds floating, I just want us to go back
Giờ em lỡ yêu thương ai thì anh chính thức thất bại Now you love someone else, I am defeated officially

Thật sự trong tim anh giờ chỉ mong The only thing my heart wants is
Hỏi ngọn gió đông, cứu vãn kịp không? To ask the winter wind, can it still be saved?
Tình cảm anh bao lâu chẳng muốn quên đâu My love in all those years, I don't want to forget it
Từng yêu dấu khoan trao người sau những thứ ta từng The love I lay on you, please don't lay it on someone else

(x2) (x2)

Special Performances

Vietnamese English Translation
Giúp Anh Trả Lời Những Câu Hỏi Help Me Answer Questions
Hôm qua anh mơ hay tất cả là sự thật Was yesterday a dream or truth
Sao môi anh run và nước mắt vẫn tuôn Why are my lips shivering and tears falling
Mắt anh đẫm lệ hy vọng em sẽ về My eyes are teary and I hope you'll come back
Cầu mong mọi thứ sẽ tốt hơn trước đừng tệ thêm đi I hope things will be better, not worse

Em tay trong tay trao nụ hôn ấy giữa ban ngày You hold his hand and kiss him in daytime
Xem ra anh chẳng còn là gì của em It seems like I mean nothing for you
Mắt anh nhắm lại không thể thêm nhẫn nại I close my eyes and can't endure more
Mặc dù cho em là người con gái anh yêu rất nhiều Though you're the girl I love so much

Một lòng một dạ để yêu ai đó quá khó phải không Is it so hard to love someone so faithfully
Hãy trả lời câu hỏi của anh một cách thật lòng Please answer my question honestly
Ngoài người mà em luôn nói là mãi yêu còn một người nữa Besides one man you say you love, there's another one
Người đó đã biết hay chưa đã biết bên em đã có anh chưa Does he know that you have me beside you

Thôi em đi đi không cần phải nói ra làm gì You just go, don't need to say it out loud
Buông tay anh ra đừng như thế nữa mà Please let go my hand, just stop
Mắt anh nhắm lại không thể thêm nhẫn nại I close my eyes and can't endure more
Mặc dù cho em là người con gái anh yêu rất nhiều Though you're the girl I love so much

Một lòng một dạ để yêu ai đó quá khó phải không Is it so hard to love someone so faithfully
Hãy trả lời câu hỏi của anh một cách thật lòng Please answer my question honestly
Ngoài người mà em luôn nói là mãi yêu còn một người nữa Besides one man you say you love, there's another one
Người đó đã biết hay chưa đã biết bên em đã có anh chưa Does he know that you have me beside you

Chẳng hiểu vì gì mà anh vượt khốn khó để yêu em I overcame so many things just to love you, I don't know why
Bỏ qua tất cả để em có hạnh phúc êm đềm I put aside it all to make you happy
Phải bỏ ngoài tai lời nói chẳng thích nghe về em như thế I had to ignore all bad things about you
Vậy mà cách đây một ngày chính mắt anh thấy mọi thứ đổi thay But just a day ago, I saw things changed right in front of my eyes

Chúng ta nay khác rồi We're different now
Giờ hai người hai lối Now two persons, two different ways
Một lòng một dạ để yêu ai đó quá khó phải không Is it so hard to love someone so faithfully
Hãy trả lời câu hỏi của anh một cách thật lòng Please answer my question honestly
Ngoài người mà em luôn nói là mãi yêu còn một người nữa Besides one man you say you love, there's another one
Người đó đã biết hay chưa đã biết bên em đã có anh chưa Does he know that you have me beside you

Clues[]

While participating in the show, Buffalove left somes clues implying him is Vương Anh Tú, they are explained as:

Ep. Image/Information Explaination
2
Buffalove hint 001
"Always On Top on every game." Vương Anh Tú owns many songs with million of views and has reached the top trending of Youtube many times.
Buffalove hint 002
"Đá Bào" (Shaved Ice). "Đá Bào" is Vương Anh Tú's nickname. He also has an older brother who is also a musican, having the name that is associated with shaved ice, Mr. Siro (Mr. Syrup).
Buffalove hint 003
"68.3kg". Many audiences were impressed with Vương Anh Tú's goal when he successfully lost his weight around 30kg.
Buffalove hint 004
Thuế VAT (Value Addex Tax). Thuế VAT (Value Addex Tax) has the same initials as Vương Anh Tú (VAT).
5
Buffalove hint 005
"Then the first award came to me in life." Vương Anh Tú won the titles of "Most Favorite Musician" at Làn Sóng Xanh Awards 2017.
Buffalove hint 006
Many scenes appears. Those scenes are from the MV song "Phản Bội Chính Mình" by Vương Anh Tú and Quân A.P.
8 Physicial clue - from a letter: "Our bros in the basketball team are always proud of Buffalove when you join the team." Vương Anh Tú used to play basketball and participated in a basketball competition in the city.


Besides, there are a few clues intentionally distracting to other singers as Nguyễn Trần Trung Quân.

First Impressions[]

First impression of the hosts about Buffalove:

Week Trấn Thành's Guess Tóc Tiên's Guess Wowy's Guess
8 Mr. Siro Mai Tiến Dũng Hồ Quang Hiếu

Unmasking[]

Updating.

Relationships[]

Updating.

Concept and design[]

Buffalove takes the image of the water buffalo, one of the traditional symbols of Vietnam and was designed by fashion designer Ngô Mạnh Đông Đông.

Other appearances[]

  • Episode 17: This episode is a combination of the Awards Ceremony and All-Star Concert, where Vương Anh Tú and all the eliminated contestants were returned to perform as guests. Vương Anh Tú also got to perform a song which is the song that he had sung on the show.

  • Buffalove was appeared in t-shirts, bags and stickers.

Videos[]

Gallery[]

Etymology[]

Name[]

  • Buffalove is a wordplay, combining Buffalo and Love together.

Song title[]

  • Bài Ngửa (Episode 8): The song name means "Turn over a card" or "One's card on the table". It also metaphorically refers to exposing a conspiracy.

Trivia[]

  • Vương Anh Tú is a good musician, he has made many famous compositions, brought countless good songs, helped the career of many Vietnamese singers as Hari Won, Erik, Đức Phúc, Bùi Anh Tuấn to develop greatly. Vương Anh Tú and his older brother, Mr Siro, are both considered to have an extremely sad voice that could make people cry when hearing them sing.
  • During the show, Buffalove got to perfom a new song which appeared for the first time, as the mascot composed the music themselves, for more specific details about a new song which was:
  • Both songs in Episode 5 and Episode 8 were composed and first sung nationwide by Vương Anh Tú through this show, they got credited to the name Buffalove before he was unmasked.
  • Vương Anh Tú's voice type is Lyric Tenor.
  • Vương Anh Tú's composed songs was sung by other mascots on this show:

See also[]

Advertisement