The Masked Singer Wiki
Advertisement
The Masked Singer Wiki

A dangerous terrestrial animal at fast speed, ranked highly among the predators.
 
— The introduction in Episode 2.

Báo Mắt Biếc (Translated as Blue-Eyed Leopard) is a masked celebrity contestant on the first Vietnamese season of The Masked Singer Vietnam.

She is first introduced to be one of the mascots from the Section B, together with O Sen, Hươu Thần, Buffalove and ChipChip Pink.

Characteristics[]

Appearance[]

Báo Mắt Biếc is a blue-eyed snow leopard dressed up like a fancy model, as she is said to be a fashionista: A fur-patterned fascinator & royal blue cape, a black sleeveless bodysuit that is adorned with gold bodychain, high-thigh stockings with a garterbelt and black ankle boots.

Bao Mat Biec 034

Báo Mắt Biếc in her third costume.

Costume 2: After the Round 1, her bodysuit is turned into a black long gown and her cape is removed in order to match the atmosphere of her song. The gown makes her look more graceful and gentle, in contrast to her previous clothing style.

Costume 3: After the Round 2, her outfit has been changed. She now wears a sheer, sequined skirt over her bodysuit as well as an Ostrich feather shawl and a fascinator with yellow feathers. It's also shown that her Ostrich feather shawl is removed later after the Round 3, leaving only her sheer, sequined skirt over her bodysuit and her fascinator with yellow feathers.

Personality[]

It has been a long time since I heard your voice with much emotion. Right at this moment, you bring the freedom into your voice. You used to be tied with some intangible chains. Now you know how to let your emotions flow and let yourself be weak. This is a new door of your soul, a new level of your carrer, a new horizon for your emotions. This is a mature and completed version of you.
 
Trấn Thành comments on Báo Mắt Biếc in Episode 8.

In the early rounds, it can be seen that Báo Mắt Biếc is quite shy, her way of speaking is slow and gentle. She often does not actively talk but only responds when asked by the panelists. However, her way of answering was also very sarcastic and mixed with naive. She always denied all the inferences of the panelists, refused to be their acquaintances, and thought that they were too speculative.

For example, "Let me go ask the organizers about my clues and then I'll tell back to you". Or "Don't try to find clues from my outfit, I'm a simple person, whatever the costume team gives me is what I wear". Or when Trúc Nhân cheerfully said "Hello, my dear sis" with the implication that recognized her identity, she bluntly replied "I don't know you". The mischievousness in that quiet demeanor made the audience laugh.

Bao Mat Biec 008

Báo Mắt Biếc appears fashionably.

In the following rounds, perhaps getting used to the show, Báo Mắt biếc gradually talked and interacted more with the panelists. She confidently shared about her hobbies, her feelings when singing new genres of music, and even unspoken memories. She herself also said that she only dares to joke with close friends, and is also afraid to talk because she often accidentally speaks nonsense, so she thinks it's best that she just sing.

Talking about her voice, the panelists admired Báo Mắc Biếc as she always handled ballads very well. They said that the more rounds she went, the more emotional her voice became, the more she removed all her shackles, and release her soul freely into music. In addition, they also praised her transformation in not only doing what she is good at, but also breaking through in dance music and rock music very friery. Her passionate singing style truly brought the audience closer to her.

Songs[]

Main Performances[]

The English translation of the song name will be placed above the song.

Week Song Selection Result
2 (In Silence)
"Lặng Thầm"
by Noo Phước Thịnh
BTM2
5 (To Be Forever By Your Side)
"Để Mãi Được Gần Anh"
by Anh Quân
SAFE
8 (Over The Lonely Season)
"Bước Qua Mùa Cô Đơn"
by
WIN
10 (Upon The Floors)
"Bên Trên Tầng Lầu"
by Tăng Duy Tân
BTM2
13 (Long Distance Love)
"Yêu Xa"
by Vũ Cát Tường
ELIM

Sing-Off Performances[]

Week VS Song Selection Result
10 Miêu Quý Tộc (More Than One Time)
"Đã Hơn Một Lần"
by Tăng Nhật Tuệ
SAFE

Special Performances[]

Week Song Selection Note
13 (In The Midst Of East-West Avenue)
"Giữa Đại Lộ Đông Tây"
by Hứa Kim Tuyền
UNMASK
17 (Over The Lonely Season)
"Bước Qua Mùa cô Đơn"
by
CONCERT
(More Than One Time)
"Đã Hơn Một Lần"
by Tăng Nhật Tuệ
(duet with Đức Phúc)

Song lyrics[]

Main Performances

Vietnamese English Translation
Lặng Thầm In Silence
Chợt tỉnh giấc trống vắng trong lòng I suddenly woke up with an emptiness in my heart
Trống vắng giữa căn phòng Emptiness in the midst of the room
Phải chăng thiếu em đời lạc lõng Am I living in a lost life without you?
Cuộc tình đó mới chỉ hôm qua That love just happened yesterday
Bỗng chốc đã phai nhòa It fades away suddenly
Người ra đi, ân tình cũng xa You leave me, the love is far away

Rồi từng ngày mong em về đây Everyday, hoping for you to come back here
Về lại cùng yêu thương nồng say Coming back with your ardently love
Rồi từng ngày trong vô vọng Then everyday in hopelessness
Biến yêu thương theo em bay xa tầm tay Knowing the love follows you, out of my reach
Phải làm gì khi không còn em? What can I do without you?
Phải làm gì cho tim này không còn đau nhói thêm
Người ơi?
What can I do to relieve this pain in my heart
My dear?

Anh sẽ mãi mãi lặng thầm I’ll forever keep silent
Khi bóng dáng ấy đã xa xăm When your figure goes far away
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm I’ll forever keep silent
Đừng mong chờ chi tình yêu giờ xa lắm No more expectation, the love is so far away now
Có nỗi nhớ chẳng nói thành lời There is unspoken nostalgia
Có nỗi nhớ sẽ mãi không vơi There is nostalgia that will never forget
Người ra đi bỏ lại nỗi đau rã rời You leave behind the weary pain inside my heart

Chợt tỉnh giấc trống vắng trong lòng I suddenly woke up with an emptiness in my heart
Trống vắng giữa căn phòng Emptiness in the midst of the room
Phải chăng thiếu em đời lạc lõng Am I living in a lost life without you?
Cuộc tình đó mới chỉ hôm qua That love just happened yesterday
Bỗng chốc đã phai nhòa It fades away suddenly
Người ra đi, ân tình cũng xa You leave me, the love is far away

Rồi từng ngày mong em về đây Everyday, hoping for you to come back here
Về lại cùng yêu thương nồng say Coming back with your ardently love
Rồi từng ngày trong vô vọng Then everyday in hopelessness
Biến yêu thương theo em bay xa tầm tay Knowing the love follows you, out of my reach
Phải làm gì khi không còn em? What can I do without you?
Phải làm gì cho tim này không còn đau nhói thêm
Người ơi?
What can I do to relieve this pain in my heart
My dear?

Anh sẽ mãi mãi lặng thầm I’ll forever keep silent
Khi bóng dáng ấy đã xa xăm When your figure goes far away
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm I’ll forever keep silent
Đừng mong chờ chi tình yêu giờ xa lắm No more expectation, the love is so far away now
Có nỗi nhớ chẳng nói thành lời There is unspoken nostalgia
Có nỗi nhớ sẽ mãi không vơi There is nostalgia that will never forget
Người ra đi bỏ lại nỗi đau rã rời You leave behind the weary pain inside my heart

Rồi từng ngày mong em về đây Everyday, hoping for you to come back here
Về lại cùng yêu thương nồng say Coming back with your ardently love
Rồi từng ngày trong vô vọng Then everyday in hopelessness
Biến yêu thương theo em bay xa tầm tay Knowing the love follows you, out of my reach
Phải làm gì khi không còn em? What can I do without you?
Phải làm sao đây để vơi nỗi đau người hỡi? What can I do to relieve this pain in my heart, my dear?

Anh sẽ mãi mãi lặng thầm I’ll forever keep silent
Khi bóng dáng ấy đã xa xăm When your figure goes far away
Anh sẽ mãi mãi lặng thầm I’ll forever keep silent
Đừng mong chờ chi tình yêu giờ xa lắm No more expectation, the love is so far away now
Có nỗi nhớ chẳng nói thành lời There is unspoken nostalgia
Có nỗi nhớ sẽ mãi không vơi There is nostalgia that will never forget
Người ra đi bỏ lại nỗi đau rã rời You leave behind the weary pain inside my heart

Vietnamese English Translation
Để Mãi Được Gần Anh To Be Forever By Your Side
Có khi chợt quên lối đi phía sau nhà Sometimes I suddenly forget the aisle behind the house
Khúc quanh đầu tiên để em thấy anh The first turn for me to see you
Có khi chợt quên chút hương thoáng đêm nào Sometimes I suddenly forget the scent of the night
Mùi hương nao nao lúc mong chờ The scent of eagerness in waiting

Lời ca xưa quên mất rồi I’ve forgotten the old lyrics
Em biết mình không thể hát I know I can’t sing
Và tình yêu như nắng chiều And our love is like the afternoon sun
Đang tắt dần khi ngày sang It’s fading as the day is far away

Không có anh một mình em Without you, I live alone
Sống với riêng mình em Only with myself
Giống như con thuyền Just like a boat
Chòng chành buông trôi Loosening the tent, drifting away

Đâu bến bờ một mình em Without the shore, I live alone
Một mình em riêng mình em Only me, there is me only
Giống như con diều Just like a kite
Chòng chành không dây diều rơi Without strings, kite falls

Có khi chợt quên những câu nói chân tình Sometimes I suddenly forget the sincere words
Phút giây đầu tiên để em biết anh The first moments I know you
Có khi chợt quên lúc đôi mắt anh nhìn Sometimes I suddenly forget when your eyes look
Lặng thầm như muốn nói bao điều Silently with unspoken words

Lời ca xưa quên mất rồi I’ve forgotten the old lyrics
Em biết mình không thể hát I know I can’t sing
Và tình yêu như nắng chiều And our love is like the afternoon sun
Đang tắt dần khi ngày sang It’s fading as the day is far away

Không có anh một mình em Without you, I live alone
Sống với riêng mình em Only with myself
Giống như con thuyền Just like a boat
Chòng chành buông trôi Loosening the tent, drifting away

Đâu bến bờ một mình em Without the shore, I’m alone
Một mình em riêng mình em Only me, there is me only
Giống như con diều Just like a kite
Chòng chành không dây Without strings, kite falls

Không thể nào bay mãi It’s impossible to fly forever
Không thể nào quên mãi It cannot be forgotten forever
Không thể nào quên I can never forget
Mãi mãi lời hát bài hát ngày ấy The lyrics of the song that day
Vang lên thiết tha Resounded solemnly

Cánh diều bay cao vút The kite soared so high
Con thuyền trôi êm ái The boat drifted gracefully
Và tiếng ca vang lên lời ca And the singing resounds the lyrics
Sẽ đưa em về lại bên anh Will bring me back to you

Sẽ không bao giờ quên I will never forget
(Lối đi phía sau nhà) (The aisle behind the house)
Và thoảng hương bay And the scent floats
Man mác vì chờ đợi anh Feeling lost because of waiting for you

Chờ đợi anh mãi chờ anh Waiting for you forever, Waiting for you
Hãy cho em một lần Please give me just one time
Một lần thôi anh đợi chờ Only one time to wait for you
Để mãi gần bên anh To be forever by your side

Vietnamese English Translation
Bước Qua Mùa Cô Đơn Over The Lonely Season
Chào cơn mưa Hello rain
Làm sao cứ kéo ta quay lại How do you keep pulling me back?
Những rung động con tim Heart flutters
Lần đầu hai ta gặp gỡ The first time we met

Chào hàng cây Hello trees
Làm sao cố níu tay nhau lại How do you try to hold each other’s hands?
Để thấy nồng nàn To feel affection
Đang về trên đôi mắt em Coming on your eyes

Chợt nhìn đôi bàn tay
Em run nắm lấy bờ vai, rất lâu
Suddenly, I saw my shivering hands
Holding my shoulders, for a while
Cuối thu
Với em là ngày khiến hai hàng mi rối bời
The end of autumn
To me is the day that makes my eyelashes mystified
Vì ngày ấy gặp nhau
Không ai dám nói một câu, chào nhau
Because that day we met
No one dared to say a word, "Hello"
Cứ đắm đuối Keep drowning
Cứ thế hát bài hát chia xa Keep singing the farewell song

Mùa thu rơi vào em
Vào trong giấc mơ hôm qua
Autumn falls on me
Into yesterday’s dream
Mùa thu ôm mình em
Chạy xa vòng tay vội vã
Autumn embraces me
Running away from my arms hurriedly
Lời anh nói ngày xưa đâu đây The words you said in the past
Vẫn âm thầm chìm vào trong mây Are still quietly sinking into the clouds
Đến bao giờ, dặn lòng em không mong nhớ Until ever, I tell my heart not to remember

Mùa thu rơi vào em
vào trong chiếc hôn ngây thơ
Autumn falls on me
Into an innocent kiss
Mùa thu không cần em
Vì anh giờ đây còn mãi hững hờ
Autumn doesn’t need me
Because you’re still indifferent now
Ngày mai kia, nếu có phút giây
Vô tình thấy nhau sẽ nói câu gì...
Tomorrow, when we meet each other by chance
What would we say?
Hay ta chỉ nhìn Or we just look at each other
Lặng lẽ Silently
Đi qua Pass by

(x2) (x2)

Vietnamese English Translation
Bên Trên Tầng Lầu Upon The Floors
Em ơi đừng khóc Baby please don’t cry
Bóng tối trước mắt sẽ bắt em đi The darkness will take you away
Em ơi đừng lo Baby please don’t worry
Em ơi đừng cho tương lai vụt tắt Don’t let the future fade away
Sâu trong màu mắt Deeply in your eyes
Có chút tiếc nuối phút cuối There is regret at the last minute
Chỉ vì Only because
Em đâu hề sai You were never wrong
Em đâu thể mãi để trái tim đau You can’t let your heart suffer non-stop

Không còn tương lai Nothing for the future
Em cũng chẳng còn thương ai You don’t want no lover
Sau bao niềm đau After all this pain
Em mong rằng con tim em dừng lại You hope your heart stops sobbing
Nỗi nhớ này lâu phai This nostalgia lasts a long time
Nhốt em trong một lâu đài You’re trapped in a castle
Lâu đài của những cơn đau bất tận The castle of endless pain

Vì sao em phải khóc? Why do you have to cry?
Có đáng để buồn đâu? Is it worth to be sad?
Tình yêu như cơn lốc Love is like a cyclone
Thoáng phút chốc lướt qua thật mau A moment passed by so quicky
Vì sao em phải khóc? Why do you have to cry?
Có đáng để buồn đâu? Is it worth to be sad?
Rượu kề môi em nốc The wine is at your lips, carry on
Thoáng phút chốc đã vơi u sầu For a moment, your sorrow was relieved

Buông bàn tay để chấm hết You let go of your hand to end it
Tất cả thứ làm em buồn All the things that bring you down
Bao gồm cả cuộc đời của em Including your own life
Em à cho dù có khóc Baby, even if you cry
Cũng sẽ đến ngày phải quên There comes a day to forget
Thiên đường vẫn chờ ngày em đến Heaven is waiting for you

Không còn tương lai Nothing for the future
Em cũng chẳng còn thương ai You don’t want no lover
Sau bao niềm đau After all this pain
Em mong rằng con tim em dừng lại You hope your heart stops sobbing
Nỗi nhớ này lâu phai This nostalgia lasts a long time
Nhốt em trong một lâu đài You’re trapped in a castle
Lâu đài của những cơn đau bất tận The castle of endless pain

Vì sao em phải khóc? Why do you have to cry?
Có đáng để buồn đâu? Is it worth to be sad?
Tình yêu như cơn lốc Love is like a cyclone
Thoáng phút chốc lướt qua thật mau A moment passed by so quicky
Vì sao em phải khóc? Why do you have to cry?
Có đáng để buồn đâu? Is it worth to be sad?
Rượu kề môi em nốc The wine is at your lips, carry on
Thoáng phút chốc đã vơi u sầu For a moment, your sorrow was relieved

Vì sao em phải khóc? Why do you have to cry?
Vì sao em phải khóc? Why do you have to cry?

Vietnamese English Translation
Yêu Xa Long Distance Love
Sương đã ngủ Dew drops fell asleep
Đọng lại trên phiến lá rất xanh Condensing on fresh green leaves
Mà con tim anh chưa thôi nhớ em But my heart is still longing for you
Giữa mùa lặng lẽ trôi qua In the midst of the season that silently go by

Anh nghĩ về I think of
Từng đêm bình yên đôi ta có nhau Those peaceful nights that we spent together
Bàn tay em khẽ đan lên mái tóc anh When your hand gently weaved through my hair
Mắt ngời chất chứa bao yêu thương And there was love in those sparkly eyes

Thời gian trôi qua nhanh như tia nắng say Time passes quickly like rays of sunshine
Khoảng cách giết đôi ta trong phút giây Long distance apart kills us in just a moment
Quặn thắt tim anh từ lúc ta
Phải nói chia xa từ đây
My heart kept sinking
Since the time of our breakup

Còn trong ta bao nhiêu ước nguyện Inside us, there are still many wishes left
Mình từng viết cho mai sau ta có nhau Those that we wrote for our future together
Hạnh phúc nơi đây còn đang dở dang But now, happiness is left here unfinished
Để ngày nào đó ta lại bắt đầu So that one day we’ll write it again

Anh nghĩ về I think of
Từng đêm bình yên đôi ta có nhau Those peaceful nights that we spent together
Bàn tay em khẽ đan lên mái tóc anh When your hand gently weaved through my hair
Mắt ngời chất chứa bao yêu thương And there was love in those sparkly eyes

Thời gian trôi qua nhanh như tia nắng say Time passes quickly like rays of sunshine
Khoảng cách giết đôi ta trong phút giây Long distance apart kills us in just a moment
Quặn thắt tim anh từ lúc ta
Phải nói chia xa từ đây
My heart kept sinking
Since the time of our breakup

Còn trong ta bao nhiêu ước nguyện Inside us, there are still many wishes left
Mình từng viết cho mai sau ta có nhau Those that we wrote for our future together
Hạnh phúc nơi đây còn đang dở dang But now, happiness is left here unfinished
Để ngày nào đó So that one day

Cảm ơn Thank you
Xin cảm ơn em I would like to thank you
Xin cảm ơn nhau We thank each other
Vì những phút giây thật tuyệt vời For all the wonderful moments we had

Thời gian trôi qua nhanh như tia nắng say Time passes quickly like rays of sunshine
Khoảng cách giết đôi ta trong phút giây Long distance apart kills us in just a moment
Quặn thắt tim anh từ lúc ta
Phải nói chia xa từ đây
My heart kept sinking
Since the time of our breakup

Còn trong ta bao nhiêu ước nguyện Inside us, there are still many wishes left
Mình từng viết cho mai sau ta có nhau Those that we wrote for our future together
Hạnh phúc nơi đây còn đang dở dang But now, happiness is left here unfinished
Để ngày nào đó ta lại bắt đầu So that one day we’ll write it again

Sing-Off Performances

Vietnamese English Translation
Đã Hơn Một Lần More Than One Time
(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Đã hơn một lần bóng tối tới gần More than one time, the darkness approached me
Và tôi từng nghĩ tôi sẽ dừng lại And I used to think that I would stop
Đoạn đường sao quá dài niềm tin cứ ngắn lại The path is so long, yet my faith keeps getting shorter
Chẳng biết đâu là tương lai, đâu ngày mai? I don’t know where is my future and my tomorrow

(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Đã hơn một lần nước mắt ngắn dài More than one time, I sob my heart out
Nhiều khi bật khóc giữa chốn đông người Often break down in tears in the crowd
Chẳng ai nghe thấy tôi từng nhịp tim rã rời No one hears that every beat of my heart is exhausted
Tự giấu đi niềm đam mê giữa quãng đời lê thê I hide my passion in the midst of a long life

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Và bàn tay đã có lúc muốn buông xuôi rồi đấy And there was a time when my hand wanted to let go
(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Và ánh mắt có lúc muốn khép thật chặt And my eyes sometimes want to close tightly
(All) (All)
Đã hơn một lần, cũng hơn một lần More than one time, yes, more than once
Nhìn lên cao bầu trời sao
Những ước muốn nôn nao
I look up to the stars
Drowning in my eagerly dreams

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Tự hỏi vì sao tôi sinh ra I wonder why I was born
Tự hỏi vì sao tôi lớn lên I wonder how I grow up
Và giờ chẳng cần biết lý do
Không đắn đo
And now I don’t need to know the reason
Without hesitation
Tôi vẫn bước tới mênh mông cuộc đời I’m still walking towards the immensity of life
Bầu trời này là của tôi This sky belongs to me

(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Và giờ tôi nâng tôi bay lên Now I lift myself up and fly away
Chạm vào nơi tôi từng ước mơ Touching the place I once dreamed of
Chẳng thể nào lãng phí nước mắt tôi cũng đã rơi I can’t waste the tears I’ve shed
Chơi vơi cơn đau bao nhiêu lâu rồi How long have I been hanging with this pain
Tôi mới có ngày hôm nay To get to this day

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Đã hơn một lần bóng tối tới gần More than one time, the darkness approached me
Và tôi từng nghĩ tôi sẽ dừng lại And I used to think that I would stop
Đoạn đường sao quá dài niềm tin cứ ngắn lại The path is so long, yet my faith keeps getting shorter
Chẳng biết đâu là tương lai, đâu ngày mai? I don’t know where is my future and my tomorrow

(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Đã hơn một lần nước mắt ngắn dài More than one time, I sob my heart out
Nhiều khi bật khóc giữa chốn đông người Often break down in tears in the crowd
Chẳng ai nghe thấy tôi từng nhịp tim rã rời No one hears that every beat of my heart is exhausted
Tự giấu đi niềm đam mê giữa quãng đời lê thê I hide my passion in the midst of a long life

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Và bàn tay đã có lúc muốn buông xuôi rồi đấy And there was a time when my hand wanted to let go
(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Và ánh mắt có lúc muốn khép thật chặt And my eyes sometimes want to close tightly
(All) (All)
Đã hơn một lần, cũng hơn một lần More than one time, yes, more than once
Nhìn lên cao bầu trời sao
Những ước muốn nôn nao
I look up to the stars
Drowning in my eagerly dreams

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Tự hỏi vì sao tôi sinh ra I wonder why I was born
Tự hỏi vì sao tôi lớn lên I wonder how I grow up
Và giờ chẳng cần biết lý do
Không đắn đo
And now I don’t need to know the reason
Without hesitation
Tôi vẫn bước tới mênh mông cuộc đời I’m still walking towards the immensity of life
Bầu trời này là của tôi This sky belongs to me

(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Và giờ tôi nâng tôi bay lên Now I lift myself up and fly away
Chạm vào nơi tôi từng ước mơ Touching the place I once dreamed of
Chẳng thể nào lãng phí nước mắt tôi cũng đã rơi I can’t waste the tears I’ve shed
Chơi vơi cơn đau bao nhiêu lâu rồi How long have I been hanging with this pain
Tôi mới có ngày hôm nay To get to this day

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Và đôi cánh tôi sẽ không bao giờ
Sợ hãi bão lớn mưa sa
And my wings will never
Be afraid of heavy storms or rainfalls
(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Chẳng chiến thắng nào bằng
Vượt qua chính mình
No victory is better than
Overcoming yourself
(All) (All)
Về chân trời ngập những ước mơ To the horizon of dreams

(Tự hỏi vì sao tôi sinh ra) (I wonder why I was born)

(Miêu Quý Tộc) (Miêu Quý Tộc)
Tự hỏi vì sao tôi sinh ra I wonder why I was born
Tự hỏi vì sao tôi lớn lên I wonder how I grow up
Và giờ chẳng cần biết lý do
Không đắn đo
And now I don’t need to know the reason
Without hesitation
Tôi vẫn bước tới mênh mông cuộc đời I’m still walking towards the immensity of life
Bầu trời này là của tôi This sky belongs to me

(Báo Mắt Biếc) (Báo Mắt Biếc)
Và giờ tôi nâng tôi bay lên Now I lift myself up and fly away
Chạm vào nơi tôi từng ước mơ Touching the place I once dreamed of
Chẳng thể nào lãng phí nước mắt tôi cũng đã rơi I can’t waste the tears I’ve shed
Chơi vơi cơn đau bao nhiêu lâu rồi How long have I been hanging with this pain
(All) (All)
Tôi mới có ngày hôm nay To get to this day

(All) (All)
Tôi mới có ngày hôm nay... To get to this day...

Special Performances

Vietnamese English Translation
Giữa Đại Lộ Đông Tây In The Midst Of East-West Avenue
Dưới cơn mưa phùn nhẹ Under the light drizzle,
Có hai kẻ khờ trên xe lướt nhanh There were two fools on the motorbikes swiftly moving
Lách len qua dòng người Weaving through the stream of people,
Vẫn đang ghì chặt tay xe lăn bánh Holding on to the wheel’s handlebars tightly
Gấp phanh nơi đèn đường Hard brake at a streetlight
Đếm tay chờ còn ba giây đến xanh As for another 3 seconds red lights would remain
Và em nói yêu anh And I said I love you

Bờ vai của anh là nơi
Mà em thấy yên bình nhất
Your shoulders is a place
Where I feel most peaceful
Em muốn nương tựa vào anh
Từ nay về sau mãi mãi
I want to lean on you
Right now, tomorrow, and forever
Choàng tay khẽ ôm từ sau, Wrap my arms around you from behind,
Làn hơi ấm tan vào nhau The warmth dissolves into each other
Em muốn nương tựa vào anh
Từ nay về sau mãi mãi
I want to lean on you
Right now, tomorrow, and forever

Giữa đại lộ Đông Tây
Có mình cầm đôi tay
In the midst of east-west avenue
I’m holding your hands
Giữa đại lộ Đông Tây uhm... In the midst of east-west avenue uhm...
Giữa đại lộ Đông Tây
Có mình cầm đôi tay
In the midst of east-west avenue
I’m holding your hands
Giữa đại lộ Đông Tây uhm... In the midst of east-west avenue uhm...

Ánh trăng trên bầu trời
Nép sau đèn đường như em nép anh
The moonlight fades away in streetlights
As I nestle against you
Hát vu vơ bềnh bồng
Mấy câu chẳng đầu không đuôi em viết
My singing idly floating the few sentences
Without an aim
Lá la la là là
Lắng nghe nhịp đập con tim lướt nhanh
La la la la la
Listen to the sound of fleeting heartbeats
Từ câu hát yêu anh I love you From the singing line of loving you

Bờ vai của anh là nơi
Mà em thấy yên bình nhất
Your shoulders is a place
Where I feel most peaceful
Em muốn nương tựa vào anh
Từ nay về sau mãi mãi
I want to lean on you
Right now, tomorrow, and forever
Choàng tay khẽ ôm từ sau, Wrap my arms around you from behind,
Làn hơi ấm tan vào nhau The warmth dissolves into each other
Em muốn nương tựa vào anh
Từ nay về sau mãi mãi
I want to lean on you
Right now, tomorrow, and forever

Trái đất vẫn cứ quay
Cuộc đời mai đây chẳng biết thế nào
The Earth keeps revolving
I don't know how tomorrow will be
Nhưng em vẫn mong mình mãi như thế thôi But I do hope we will be together like this still
Vẫn mãi sẽ nắm tay, Our hands will never let go,
Mặc kệ trời mây có thay có đổi Regardless of the changes in the sky and the clouds
Nhưng em vẫn mong mình mãi như thế thôi But I still believe we will stay like this forever

Bờ vai của anh là nơi
Mà em thấy yên bình nhất
Your shoulders is a place
Where I feel most peaceful
Em muốn nương tựa vào anh
Từ nay về sau mãi mãi
I want to lean on you
Right now, tomorrow, and forever
Choàng tay khẽ ôm từ sau, Wrap my arms around you from behind,
Làn hơi ấm tan vào nhau The warmth dissolves into each other
Em muốn nương tựa vào anh
Từ nay về sau mãi mãi
I want to lean on you
Right now, tomorrow, and forever

Giữa đại lộ Đông Tây
Có mình cầm đôi tay
In the midst of east-west avenue
I’m holding your hands
Giữa đại lộ Đông Tây uhm yeah... In the midst of east-west avenue uhm yeah...
Giữa đại lộ Đông Tây
Có mình cầm đôi tay
In the midst of east-west avenue
I’m holding your hands
Giữa đại lộ Đông Tây uhm... In the midst of east-west avenue uhm...

Clues[]

While participating in the show, Báo Mắt Biếc left somes clues implying her is Uyên Linh, they are explained as:

Ep. Image/Information Explaination
2 "This was a great chance for me to work with many beautiful people." When Uyên Linh got to perform OST song in the movie "Mỹ Nhân Kế", she had a chance to work with Vietnamese female models such as Thanh Hằng, Tăng Thanh Hà, Diễm Mi, Ngọc Quyên,...
Bao Mat Biec hint 001
"DK" on a cup and a secular headgear on the top of Báo Mắt Biếc's head. In 2013, Uyên Linh released the MV "Chờ Người Nơi Ấy", it's an OST song from the movie "Mỹ Nhân Kế", which directed by Quang Dũng with nickname "Dũng Khùng" (DK).
"I'm not alone on my journey, because I'm lucky to have a dedicated teacher who guides me from the very beginning." Uyên Linh viewed the musician Quốc Trung as her teacher because he helped her a lot with music since when she participated in Vietnam Idol 2010.
Bao Mat Biec hint 002
"Diva". Uyên Linh has been called "Diva in the new generation" by many audiences.
5
Bao Mat Biec hint 003
"It has been 12 years and I still have the passionate spirit in me." Referring to Uyên Linh's 15 years of singing career since she participated in Vietnam Idol 2010 until now.
Bao Mat Biec hint 004
"Thank You" with a heart image. Referring to Uyên Linh's finale song in Vietnam Idol 2010, "Cảm Ơn Tình Yêu" (Thank You My Love).
Bao Mat Biec hint 005
"But when I put myself in a big game, I always try my best and aim to win." Referring to Uyên Linh as a winner of Vietnam Idol 2010. A glorious victory.
Bao Mat Biec hint 006
Shoes. Uyên Linh likes these shoes and she has been using it to perform for over 5 years.
Physical clue - A memory with the panelists: "I confided in Trấn Thành secretly" with the password "U Là Trời" (Oh My Gosh) said by Trấn Thành, "U Là Trời" has the same initials as "Uyên Linh Trần" (ULT).
8
Bao Mat Biec hint 007
Two lucky cats. Uyên Linh has 2 cats at home and she often calls herself their mom.
"Taking care of my children and younger sibling sometimes makes me lose all the patience, I have to ask a close friend to solve the problem." Uyên Linh often ask the panelist Tóc Tiên for advice about her cats such as "Where to buy food for them?"
Bao Mat Biec hint 008
An Eiffel tower. Uyên Linh once said in an interview that she loves singing French music and she once sang "Lại Gần Hôn Anh" - a Vietnamese version of a French song.
Bao Mat Biec hint 009
An image of Lionel Messi. Uyên Linh is a huge fan of Lionel Messi.
"My love path is also full of ups and downs". Uyên Linh was deeply in love with Guitarist Dũng Đà Lạt for 5 years, then they broke up and it took her a long time to love someone again.
The guest panelist on Episode 8 - Châu Đăng Khoa, asked Báo Mắt Biếc about her situation of real estate business. Uyên Linh is known as an excellent "land hunter", owning a lot of valuable real estates.
10
Bao Mat Biec hint 010
"In this world, I'm a poet." Uyên Linh once wrote a poem in the show "Vua Tiếng Việt" (King of Vietnamese).
Physical clue: "I would have become a basketball player in another universe." Uyên Linh wanted to know how it feels to be tall 185cm and she thought playing sports would make her taller.
13
Bao Mat Biec hint 011
"I'm scared of lotus flowers (O Sen)." Uyên Linh has practiced music several times with vocal coach Ngọc Mai - the true identity of O Sen.
"Popping dance". Uyên Linh used to perform together with dancer Thái Sơn in the show "Trời Sinh Một Cặp" (A Match Made In Heaven).
Bao Mat Biec hint 012
"Bad Boy". Uyên Linh used to perform together with Trần Phong, who was famous for his bad boy role in the movie "Mắt Biếc" (Blue Eyes).

Besides, there are a few clues intentionally distracting to other singers as Đông Nhi, Văn Mai Hương.

First Impressions[]

First impression of the hosts about Báo Mắt Biếc:

Week Trấn Thành's Guess Tóc Tiên's Guess
13 Uyên Linh

Unmasking[]

Bao Mat Biec s reveal 002

Báo Mắt Biếc is the 6th place of Season 1.

I'm so happy to be here, I'm happy to meet everyone in this journey, it is not short. The band as well, I love all of this. I have much more emotion in my career. Behind this mask, we don't need to be bother about the outlook or frowing things while singing, we just close our eyes and sing. Besides, I also want to hear how my singing voice behind this mask is.
 
— Uyên Linh in Episode 13.

Báo Mắt Biếc is unmasked to be Uyên Linh, a talented singer with strong and burning voice. She was the Winner of Vietnam Idol Season 3 (2010) and was a student memory of many young artists. Her victory at that competition motivated and inspired many people. Also after that achievement, her name became extremely promising, her debut album Potrait was well received, many singers would like to duet with her, and she is also implicitly recognized by many people as a little diva in the new generation of Vietnamese music.

Stopping at the Top 6 Finalist, Uyên Linh is very grateful to The Masked Singer for helping her rekindle the emotions she lost a long time ago. This is a very important value for her to continue nurturing her singing carrer. She also shared that she was really touched and confused when she saw Trấn Thành, Tóc Tiên and many audience crying when hearing her sing. These are very strange feelings emotions that may be difficult to find elsewhere, so she appreciates the past time in this show very much.

Possessing a memorable voice that many times made the panelists cry, Uyên Linh's failure to make it to the Finals was something that the audience was very regret and couldn't predicted. But Uyên Linh herself believes that reaching the Top 6 is a very far step for her. This is a magically long journey, and she hopes that the audience will still support her in the new routes. To commemorate this journey, Uyên Linh sang one of her famous songs that made waves in the past, "Giữa Đại Lộ Đông Tây" (In The Midst Of East-West Avenue), immersing the audience in melodious and romantic melodies.

Relationships[]

With mascots in the same group
Name Section Relationships
Ngọc Mai
(O Sen)
B Uyên Linh is a friend who often goes to Ngọc Mai's house to practice music together. Uyên Linh shared in an interview that she and Ngọc Mai recognized each other in the Episode 5 while was watching each other's performance. They were very surprised because they had just met the day before. Both of them stood from afar in the mascot outfit, looked at each other, giggled and nodded to signal like "I know you". Uyên Linh felt that moment was really funny, shy and awkward.
O Sen s reveal 009

Ngọc Mai and Uyên Linh at the Award Night

Mai Tiến Dũng
(Hươu Thần)
After Episode 13 aired, a part of the audience expressed dissatisfaction because they thought that Báo Mắt Biếc deserved to stay on the show more than Hươu Thần. When interviewed about this, Mai Tiến Dũng answered:
"When holding Báo Mắt Biếc hand, I thought I must be the one to go home because the rest of the mascots were all good and I was just an instinctive singer, their instincts, experience and techniques were better than mine. Therefore, when I heard the announcement that Hươu Thần was allowed to continue, I thought: Oh no, the audience will be regretful because Uyên Linh is very good.
But then I thought: Okay, if the audience at the studio loves Hươu Thần so much and wants me to continue, then I should accept it. It's not okay if I raise my hand and ask: Please let me out of the show! The organizers will not allow it because it's like me denying the audience's love. It's really not good to ignore that love. So I have to follow God's will (laughs). If the audience likes me, then I will continue, but public opinion says Báo Mắt Biếc should continue rather than Hươu Thần, then I will accept it and I understand why. At that time, I also wanted Báo Mắt Biếc to continue, but that situation was really difficult for me".
Outside The Masked Singer, Mai Tiến Dũng and Uyên Linh once duet together and brought a poetic and sweet concert to the audience.
With mascots from the other groups
Name Section Relationships
Thảo Trang
(Kỳ Đà Hoa)
C Uyên Linh and Thảo Trang once duet together.
Trung Quân
(Bướm Mặt Trăng)
Uyên Linh and Trung Quân competed together in the third season of Vietnam Idol (2010), and she finished at the 1st place while Trung Quân finished at the 8th place of finalists. Outside, they have duetted together many times, their high-pitched voices blend very well and make the audience fascinated.
Diva Hà Trần
(Phượng Hoàng Lửa)
Uyên Linh greatly admires Hà Trần, as they are close colleagues who have been singing together for more than 10 years. Whenever there are bad comments about Uyên Linh, Hà Trần often stands up to refute them. She also shared her experiences with Uyên Linh and gave many compliments to this talented as well as hard-working girl. So that, audience often consider Uyên Linh to be a little diva of the new generation.
In a behind the scenes clip of Episode 13, already recognizing each other, Uyên Linh and Hà Trần joked around together so happily that their masks almost fell off. This moment made everyone at the studio both panic and laugh.

(Phi Hành Gia Heo)
A Báo Mắt Biếc's song in Episode 8, "Bước Qua Mùa Cô Đơn", was composed and originally sung by Vũ - who is Phi Hành Gia Heo from the same season. Outside, the two collaborated to release a new music video, and held a minishow together which are very supported by the audience.
Hà Nhi
(Miêu Quý Tộc)
Hà Nhi shared that two mascots Miêu Quý Tộc and Báo Mắt Biếc had a lot of similarities, they looked as pretty as two sisters, it would be interesting if they sang together. And it was true that they created a very good battle performance in Episode 10. As for Uyên Linh, she also loves and supports Miêu Quý Tộc, thinking that she is a new factor and needs a lot of encouragement to go further.
Myra Trần
(Lady Mây)
Uyên Linh shared that she hopes Lady Mây will be the champion of this season. The remaining artists have a certain position of their own, so she thinks opportunity should be given to young, new, and has as much potential as Lady Mây.
With mascots in other seasons
Name Section Relationships
Hoàng Dũng
(Thỏ Xỏ Khuyên)
C Uyên Linh and Hoàng Dũng once duet together.
Ngọc Anh
(Cún Tóc Lô)
B One of the cover songs that made Uyên Linh famous, "Chỉ Là Giấc Mơ" (It's Just a Dream), was originally sung by Ngọc Anh - who is Cún Tóc Lô from Season 2.
Anh Tú
(Voi Bản Đôn)
Uyên Linh and Anh Tú once duet together in Xuân Hạ Thu Đông Rồi Lại Xuân (Spring, Summer, Fall, Winter, Spring Again) - the actual music show performed on streets.

With the panelists
Name Relationships
Trấn Thành Trấn Thành absolutely loves Uyên Linh's voice. He is really happy that after this show, Uyên Linh has truly regained her form on the musical path.
Tóc Tiên Tóc Tiên and Uyên Linh studied at the same high school. Later, when Uyên Linh traveled to America, Tóc Tiên took Uyên Linh out to eat beef noodle soup and see a fortune teller. Tóc Tiên also shared that when Uyên Linh was surrounded by everyone to bless her after winning the championship at Vietnam Idol 2010, meanwhile, Tóc Tiên, who felt lost in America, suddenlt felt pity for herself. However, that is also one of the motivation for Tóc Tiên to breakthrough her own music career.
Đức Phúc Đức Phúc greatly idolizes Uyên Linh. The battle song "Đã Hơn Một Lần" that Uyên Linh sang in Episode 10 of The Masked Singer was also sung by Đức Phúc at the Semi-finals of The Voice of Vietnam 2015, so when heard Uyên Linh resing this song, Đức Phúc felt very touched and wanted to duet with her. As wished, on the concert in Episode 17, Đức Phúc once again performed this song with Uyên Linh.
Bao Mat Biec s reveal 003

Uyên Linh and Đức Phúc.

Bích Phương Bích Phương - who is the panelist in Season 2, also competed in Vietnam Idol 2010 along with Uyên Linh, and led to being the Top 7 Finalist.

With the guest panelists
Name Relationships
Diva Mỹ Linh Báo Mắt Biếc's song in Episode 5, "Để Mãi Được Gần Anh", was originally sung by Diva Mỹ Linh - who is the guest panelist in Episode 14. When asked about the reason for choosing this song, Uyên Linh respectfully shared that she found it to be the very good song but not as famous as Mỹ Linh's other songs, so she wanted to bring it closer to the audiencce.
Diva Mỹ Linh is one of the seniors that Uyên Linh respects much. They sang together in the Award night of Vietnam Idol 2010. Besides, they also participated in many game shows together such as Giọng Ải Giọng Ai - The Hidden Voice Vietnam and Chị Đẹp Đạp Gió Rẽ Sóng - Sisters Who Make Waves Vietnam Season 1, leaving behind very satisfying performances.
Hứa Kim Tuyền Báo Mắt Biếc's unmask song, "Giữa Đại Lộ Đông Tây" was composed by Hứa Kim Tuyền - who is the guest panelist appears in Episode 12.
Noo Phước Thịnh Báo Mắt Biếc's first song, "Lặng Thầm" was originally sung by Noo Phước Thịnh - who is the guest panelist appears in Episode 15.
Lệ Quyên Uyên Linh and Lệ Quyên once duet together, they also had a music battle as rivals while participating in Chị Đẹp Đạp Gió Rẽ Sóng - Sisters Who Make Waves Vietnam Season 1.
Bảo Anh Bảo Anh participated in Chị Đẹp Đạp Gió Rẻ Sóng - Sisters Who Make Waves Vietnam Season 1 too, but she withdrew midway due to health reasons, so Bảo Anh and Uyên Linh didn't have much chance to interact except to leave a theme song with all the contestants together.
Vũ Cát Tường Báo Mắt Biếc's song in Episode 13, "Yêu Xa" was composed and originally sung by Vũ Cát Tường - who is the guest panelist appears in Season 2.
Văn Mai Hương Văn Mai Hương - who is the guest panelists in Season 2, also competed in Vietnam Idol 2010 and became the Runner-up. Outside, Uyên Linh and Văn Mai Hương once duet together, making the audience praise that this is a wonderful reunion of the champion and runner-up.
Văn Mai Hương's famous song, "Đại Minh Tinh" (Super Star), was also excellently covered by Uyên Linh's group in Chị Đẹp Đạp Gió Rẻ Sóng - Sisters Who Make Waves Vietnam.

With the guest panelists
Name Relationships
Trang Pháp Trang Pháp - guest in Episode 15, was also one of the strongest contestants of Sister Who Make Waves Season 1. Together, she and Uyên Linh left many impressive performances on that show.

Concept and design[]

Bao Mat Biec 002

Báo Mắt Biếc's costume.

Báo Mắt Biếc’s costume is desgined by the fashion designer Ngô Mạnh Đông Đông, a mascot with the name of snow leopards and the general appearance of a fancy fashionista, symbolizes the presence of fashion in The Masked Singer Vietnam.

In an interview, Uyên Linh shared about the idea and concept of the character “Báo Mắt Biếc” in the show. When asked by the organizers of the show which mascot she wanted to be, Uyên Linh imediately chose the leopard, learning how she loves snow leopards because of their fur, round ears and powerful hands and feets. But at the same time, for her, leopard is also a very cute animal.

Bao Mat Biec s reveal 011

Ngô Mạnh Đông Đông and Uyên Linh.

Uyên Linh also shared about her experiences when she went to the costume design workshop and tried the costume on for the first time. All she could say was "So hot!" and the mask for her was pretty heavy. But at the same time, Uyên Linh felt happy that there's a day she can wear the costume with leopard patterns like this. As she said, the costume designer was very clever in leaving enough space so that the celebrities wouldn't move the microphone too much and their voice would still pick up the mic.


According to Ngô Mạnh Đông Đông, every mascot has their own background story. For Báo Mắt Biếc, she is a fashionista, the symbol of fashion in the show. So that’s why Báo Mắt Biếc has the right to change the most clothes and the most special ones.

Other appearances[]

  • Episode 17: This episode is a combination of the Awards Ceremony and All-Star Concert, where Uyên Linh and all the eliminated contestants were returned to perform as guests. Uyên Linh also got to perform two songs, including the songs that she had sung on the show and the duet song with Đức Phúc - one of the panelists in Season 1.

  • Báo Mắt Biếc’s cup, included when registering for a VIB card.
  • Báo Mắt Biếc was appeared in t-shirts, bags and stickers.

Videos[]

Gallery[]

Etymology[]

Name[]

  • Báo is a Sino-Vietnamese word from 豹 (“leopard”).
    • Báo is a character that is generally used to refer to leopards or panthers.
    • The alternative word of Báo is "Beo", a Sino-Vietnamese word with the same reading that is used commonly in Central Vietnam and Southern Vietnam, referring to a leopard, a jaguar or a cheetah.
    • Depending on the Hán characters and the context, Báo has a broad range of meanings. For example, Báo is also a Sino-Vietnamese word from 報 (“to report; to tell”).
  • Mắt Biếc means "blue eyes" and "dreamy eyes".
    • Biếc is also a Sino-Vietnamese word from 碧 ("bluish green; azure blue"), referring to the jade, green and blue colors.

Song title[]

  • Lặng Thầm (Episode 2): The song name can be translated as "Silently" or "In Silence".
  • Để Mãi Được Gần Anh (Episode 5): The song name can be translated as "To be close to you forever", "To be forever by your side" or "To be with you forever".
  • Bên Trên Tầng Lầu (Episode 10): The song name can be translated as "On the top of the floors", "Upon the floors", "Above the floors".
    • According to Tăng Duy Tân - the singer and the songwriter of the song, Bên Trên Tầng Lầu metaphorically represents the inner self of a person.
  • Yêu Xa (Episode 13): The song name can be translated as "Long Distance Love" or "Long-distance Relationship".

Trivia[]

See also[]

Advertisement